Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Конрой убрал руку, а Лу, смиренно взглянув на него, сказала:

– Я хотела предупредить, что, если она еще раз появится здесь, я выцарапаю ей глаза. – И, улыбнувшись, добавила: – А что касается твоей угрозы, то, конечно, ты, такой мощный и сильный, без труда справишься с бедной, беззащитной девушкой.

Он ухмыльнулся:

– Не искушай судьбу. Тут неподалеку находится очень гостеприимное местечко, скрытое густой травой.

Лу притянула к себе его голову и горячо поцеловала.

– Подожди, пока не вернемся домой, дорогой. Вожди клана не должны кататься по траве в замечательных национальных костюмах. Это недостойно их титула.

Свет луны скользнул по его темным волосам и отразился в веселом прищуре голубых глаз.

– Вождь клана предпочитает достоинству несколько мгновений любовной неги. Особенно когда в его объятия попала такая обольстительная русалка.

Луиза пристально посмотрела на него и, смутившись, прошептала:

– Как ты думаешь, какого цвета глаза будут у наших детей? У тебя – голубые, у меня – зеленые…

– У девочек – зеленые, а у мальчиков – голубые, – твердо заявил Конрой.

– У всех? – Она рассмеялась. – Сколько же, по-твоему, у нас будет детей?

– Ну… ведь дом у нас большой, комнат много.

– Да, значит, по крайней мере, двадцать.

Конрой ласково погладил ее по щеке, и она почувствовала, как по всему телу прокатилась волна исходящей от него горячей любви. Легкое прикосновение свидетельствовало о его чувствах больше, чем красивые слова.

– Два ребенка – очень хорошо, – шепотом сказал он. – Девочка, такая же обольстительная, как мать, и мальчик, который вырастет сильным и смелым: он – будущий Вождь клана.

– Я тебе подарю их, дорогой, обещаю, – прошептала она в ответ. – Я рожу детей, которыми можно гордиться. – Помолчав немного, решительно добавила: – И еще хочу, чтобы Бетти стала их крестной матерью. Ты не возражаешь?

В его голосе прозвучало одобрение:

– Конечно, нет, я испытываю к ней самые добрые чувства.

Да, думала Луиза, Бетти, она обязана всем. Не будь этой чудесной женщины, она не стояла бы сейчас здесь, рассуждая о будущем с супругом, которого бесконечно любит.

– Мне хотелось бы выяснить еще один вопрос, дорогой, – сказала Луиза загадочно.

Он ласково взглянул на нее.

– Какой?

– О котором говорила Бетти, когда я впервые проснулась в ее домике. – Стараясь сосредоточиться, она даже наморщилась. – Так вот, она знала, что я появилась вовремя. Клан якобы спасен от бедствия. Это… это имеет отношение к твоему дяде?

Конрой ворчливо ответил:

– Полагаю, Джулия тебя достаточно просветила.

Лу улыбнулась с невинным видом:

– Сейчас ты помянул ее имя. Не я.

– Да… ну, хороню, никакого секрета нет. Скрывать совершенно нечего, – спокойно объяснил Конрой. Я обязан жениться до наступления тридцатипятилетия. По обычаю, если я не в состоянии продолжить род, пост Вождя переходит к следующему претенденту, а им как раз и является мой дядя. – Он презрительно хмыкнул. – Вот что имела в виду Бетти. Если бы дядя стал хозяином Фрелла, то половину жителей он выкинул бы на улицу, а их жилища продал под дома отдыха своим клиентам.

– Ах, вот что, – тихо проговорила Луиза. – И ты не мог вмешаться?

– Нет, Луиза, – подтвердил он серьезно. – Я не имею права нарушить традиции.

Значит, Джулия права, подумала Лу. Он обязан был жениться. Она прикусила губу и, собравшись с духом, произнесла:

– Значит, ты женился бы на Джулии? По обязанности? Чтобы сохранить положение Вождя? – Она почувствовала неловкость, задав столь щекотливый вопрос.

До нее донесся тяжелый вздох, и Луиза сразу пожалела о своей настойчивости, которая явно поставила Конроя в затруднительное положение.

– Послушай, – поспешно сказала она, – в общем-то, это не имеет существенного значения.

– Нет, имеет. – Он некоторое время молча смотрел на нее пытливым взглядом. – Да, она стала бы моей супругой, хотя мне она неприятна. Я должен был выполнить долг. А он иногда требует жертв.

– Так Джулия про такой обычай знала, – прошептала Луиза. – Вот почему она отчаянно старалась не допустить меня на праздник.

Конрой согласно кивнул.

– Да, это в ее духе. – Внезапно на его лице вновь появилась плутовская усмешка. – Послушай, я ведь тебя один раз предупреждал. И ты знаешь, что произойдет, если еще раз упомянешь ее имя.

– Знаю… знаю… – Она попыталась высвободиться из объятий Конроя, но он поцеловал ее так страстно, что Луиза забыла обо всем. Его алчные губы впивались в нее до боли, и Лу откинула голову назад, чтобы он смог с трепетным наслаждением целовать ее нежную шею и голые плечи, отчего сама девушка все больше возбуждалась. Наконец он выпрямился и, когда Луиза перевела дыхание, хрипло сказал:

– Ты красива при дневном свете. При лунном сиянии – еще очаровательнее.

Она почувствовала комок в горле.

– Я… я думаю, лучше переменить тему, пока мы не забыли, где находимся. – Она протянула ему руку. – Можешь сказать, почему вдруг кольцо оказалось у Бетти? Оно не только великолепно. Удивителен его точный размер!

– Думаю, и сама Бетти не сможет объяснить. Никто здесь ничему не удивляется. И если она вдруг начнет ходить по воде, значит, так нужно.

Луиза тихо сказала:

– Извини, но я вспомню про Джулию еще раз.

– Тебе это нужно? – проворчал Конрой.

– Да, дорогой. Я хочу, чтобы между нами никогда не возникали недомолвки и, не дай Бог, секреты. Я должна кое в чем признаться.

Конрой в ужасе хлопнул себя по лбу.

– Ты уже замужем, и у тебя двое детей?

– Ну, я же серьезно. Ты говорил, что Джулия – последнее испытание. Хорошо… Я не боролась с ней. Она сама меня одурачила. И если бы не Бетти, я бы сидела у себя в комнате и осталась бы и без ожерелья, и без обручального кольца.

– Бетти? Она приходила к тебе? – Взгляд и голос Конроя выдавали крайнее удивление.

– Да.

– Когда это случилось?

– Примерно через пять минут после твоего прихода.

Он с сомнением покачал головой.

– Должно быть, тебе показалось. Бетти ни разу не покидала зал, что может подтвердить Клинтон. Мы втроем обсуждали размер стипендий для местных учеников, которые решили поступить в университет.

Луиза улыбнулась.

– Прости, дорогой, но ты ошибаешься. Она была у меня. Пусть даже на несколько минут, но мы… мы… – Ее голос оборвался. Она ведь и сама не слышала, как Бетти появилась… И как ушла – тоже. – Ты… возможно, и прав, мне просто показалось.

Вдруг по ту сторону залива вспыхнуло огромное голубое пламя, которое быстро погасло. Конрой привлек Луизу, и она счастливо прижалась к его груди.

– Это торжествуют Волшебные силы Бетти, – прошептал нежно Конрой.

– Да… – радостно вздохнула она. – Я тоже так думаю.

Легенды, сказания, мифы… – думала Луиза. Волшебница, которая предсказывает будущее и объявляется одновременно в двух местах. Лу казалось, что она слышит в ночной тиши звуки тонкого, серебристого смеха. Действительно, чарующие места! Но настоящее чудо заключалось в другом: Лу обнимал любимый ею Вождь.

– Пойдем домой, дорогой, – шепнула она Конрою. – Становится холодно.

31
{"b":"103185","o":1}