Ответ: Метод расчетов, исходя из производства на душу населения, сохраняет свою силу. Производство на душу населения — это основная мерка экономической мощи страны, другой мерки нет, мерка остается старая. Надо исходить не из уровня 1929 г., а из современного производства. Нужны новые расчеты. Надо сравнивать наше производство на душу населения с современными цифрами капиталистических стран.
(Реплика т. Б. (А.В. Болгов, ученый секретарь Президиума АН СССР. — Ред.): Нельзя брать то, что выгодно. Надо исходить из действительных данных).
Цифры, приведенные мною в 1946 г., не означают решения основной экономической задачи и перехода ко второй фазе. Достигнув этих цифр производства, мы станем сильнее. Это обеспечит нас от случайностей, от опасностей, позволит не бояться атак врага, атак капитализма. Но решение задач, поставленных в речи 1946 года, не означает еще второй фазы коммунизма. С переходом ко второй фазе коммунизма некоторые товарищи чересчур торопятся. Нельзя чрезмерно ускорять этот переход, как нельзя творить законы. Еще третью фазу коммунизма придумывают. Мерка остается старая, сравнивать надо с той страной, которая богаче, брать современные данные. Это значит двигаться вперед.
Политбюро ЦК ВКП(б) и Совет Министров СССР. 1945–1953. С.359–364.
РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 11. Д. 1267. Л. 4-17.
Примечание
В беседе участвовали члены Политбюро ЦК ВКП(б) Л.П. Берия, Н.А. Булганин, Л.М. Каганович, Г.М. Маленков, А.И. Микоян, В.М. Молотов, Н.С. Хрущев, специалисты А.А. Аракелян, З.В. Атлас, А.В. Болгов, В.Я. Васильева, Л.М. Гатовский, А.Д. Гусаков, Г.А. Козлов, И.И. Кузьминов, И.Д. Лаптев, Л.А. Леонтьев, Н.И. Любимов, М.В. Нечкина, К.В. Островитянов, А.И. Пашков, В.И. Переслегин, М.И. Рубинштейн, Д.Т. Шепилов, П.Ф. Юдин.
Сохранился другой вариант документа, составленный на основе и с учетом записей присутствующих (РГАСПИ. Ф. 83. Оп. 1. Д. 8. Л. 103–114). Главные отличия этого варианта от публикуемого состоят в следующем:
В третьем абзаце, начинающемся со слов «Кроме того», после первого предложения следуют слова: «Поймут так, что все в учебнике определено Сталиным».
В десятом абзаце «Ответ. Нет. Если товар…» после четвертого предложения следуют слова: «Закон стоимости воздействует на производство средств производства через реализацию потребительских товаров».
В шестнадцатом абзаце «Ответ. Понятия…» следующее предложение выглядит так: «Разве то, что идет на просвещение, на оборону, не есть необходимый продукт? Разве рабочий в этом не заинтересован?»
Наконец, в тридцать седьмом абзаце «Надо колхозное производство…» в шестом предложении после слов «на создание» вставлены слова «общесоюзного хозяйственного органа из представителей промышленности и сельского хозяйства, учитывающего продукцию как промышленности, так и колхозов».
Письмо в редакцию “Правды” по поводу романа В. Лациса “К новому берегу”
Недавно появилась в «Литературной газете» (15 декабря 1951 г.) статья-корреспонденция М. Зорина из Риги под заглавием «Обсуждение романа В. Лациса «К новому берегу»».
Как известно, роман В. Лациса вышел в русском переводе в трех номерах журнала «Звезда» в 1951 году.
В своей корреспонденции М. Зорин сообщает о дискуссии, устроенной в Риге Художественным советом Латышского госиздата, где роман подвергся резкой критике. Корреспондент излагает отрицательные высказывания участников дискуссии, а сам автор корреспонденции внешне воздерживается от вмешательства в дело дискуссии. Но это — хитрость автора корреспонденции. На самом деле, судя по подбору фактов и по подчеркиванию некоторых моментов дискуссии, корреспондент излагает свои собственные отрицательные взгляды на роман Лациса. Дискуссия является лишь внешним поводом для этого. Эта копеечная хитрость понадобилась М. Зорину для того, чтобы избавить себя от ответственности.
М. Зорин утверждает, что главным героем романа является Айвар, приемный сын кулака Тауриня, порвавший потом с семьей Тауриня и перешедший на сторону народа, что осью романа является Айвар. Это неверно.
Как бы ни подойти к вопросу, с точки ли зрения количества страниц, посвященных Айвару, или с точки зрения роли, предоставленной в романе Айвару, — из Айвара никак не получается главный герой. Если уже говорить о главном герое романа, то таковым можно было бы признать скорее всего Яна Лидума, старого большевика из батраков, который намного выше Айвара как по пониманию общественного дела и своему авторитету в народе, так и по удельному весу в партийных кругах. Доверие к Айвару в активе далеко не полное. Ему дают различные поручения, но он все время работает под испытующим присмотром актива. И только после того, как Айвар успешно выполняет задания по осушению болота и расправляется с подвернувшимся под руку его бывшим приемным отцом кулаком Тауринем, — только после этого ставится в активе вопрос о принятии Айвара в партию.
Но главное достоинство романа Лациса состоит не в изображении отдельных героев, а в том, что главным и подлинным героем романа является латышский народ, простые трудовые люди из народа, вчера еще запуганные и забитые, а сегодня воспрявшие духом и творящие новую жизнь. Роман Лациса есть эпопея латышского народа, порвавшего со старыми буржуазными порядками и строящего новые социалистические порядки.
М. Зорин утверждает далее, что разлад в семье кулака Тауриня и разрыв Айвара с Тауринем является случайным явлением, незначительным эпизодом, что такой эпизод нельзя превращать в основу романа. Это также неверно.
Во-первых, как уже говорилось выше, разрыв Айвара с кулаком Тауринем не является ни основой, ни существенным моментом романа Лациса. Разрыв Айвара с Тауринем представляет собой всего лишь один из моментов романа. Основа же романа состоит в народном движении латышского крестьянства в сторону колхозного строя в деревне.
Во-вторых, совершенно неверно, что разлад в семье кулака Тауриня и разрыв Айвара с этой семьей является будто бы случайным явлением, незначительным эпизодом. В. Лацис изображает в своем романе переходный период от буржуазно-националистической власти в Латвии к советским порядкам, от индивидуального крестьянского хозяйства к колхозному строю в деревне. Отличительная черта этого периода состоит в том, что он ломает старые порядки, старые устои, старые нравы и обычаи, подымает брата на брата, детей против отцов, разлагает и разбивает семьи, в том числе и кулацкие семьи. Поэтому нет ничего случайного в том, что буря нового народного движения ворвалась и в семью кулака Тауриня и разложила ее. И не только в семью кулака Тауриня, но она ворвалась также в семью середняка — подкулачника Пацеплиса, оторвав от нее сына Жана и дочь Анну и втянув их в народное движение. Только люди, не знающие жизни и верящие во всемогущество кулаков, могут думать, что семьи кулаков и подкулачников могут устоять против ударов народного движения, что в период ломки всего старого семьи кулаков и подкулачников могут якобы сохраниться в целости. Нет, разлом семейного быта кулаков и подкулачников в период роста колхозного движения является не случайным явлением и не простым эпизодом, а законом жизни. Именно поэтому В. Лацис, как хороший знаток жизни и большой художник, не мог обойтись без того, чтобы не изобразить в романе процесс распада семейного быта кулаков и подкулачников.
После сказанного становится ясной вся пустопорожность реляции М. Зорина об «идейных пороках» и «идейном срыве» романа «К новому берегу». Чтобы убедить кого-либо в обоснованности таких обвинений, нужно иметь в своем арсенале что-либо более серьезное, чем поверхностная и двусмысленная корреспонденция из Риги. Левацкие наскоки на В. Лациса мы не можем считать аргументами. Наоборот, такие наскоки говорят об отсутствии каких-либо аргументов.
Мы считаем, что роман В. Лациса «К новому берегу» является большим достижением советской художественной литературы, выдержанным идейно и политически от начала до конца.