Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Capa угрюмо посмотрела на Торрингтона. Оказывается, она не только забыла о том, что уже танцевала с Торрингтоном, но и о том, что тем танцем был вальс. Нужно было как-то спасать положение.

Джеффри негромко хмыкнул.

– А меня при этом вы делаете несчастнейшим из людей, миледи! – воскликнул Джеффри, прижав руку к груди. – Но, может быть, вы все-таки найдете позже один танец и для меня?

– Мне очень жаль, – сказала Capa. – Но, боюсь, все танцы у меня уже расписаны до конца бала.

Capa подняла голову, ожидая увидеть гнев в глазах Джеффри, но взгляд его оставался спокойным.

– Вы обещали мне танец, Capa, – негромко повторил он. – Я еще раз прошу вас потанцевать со мною.

Capa пожала плечами и широко улыбнулась.

– Я думаю, вам не составит труда найти мне замену среди ваших поклонниц.

Джеффри пристально посмотрел на нее. Capa изо всех сил старалась казаться равнодушной, хотя сердце колотилось в груди. Спустя несколько мгновений Джеффри поклонился и молча отошел.

– Не нравится мне этот парень, – заметил, нахмурившись, Торрингтон. – Слишком много о себе воображает.

– Пожалуй, – тихо согласилась Capa, чувствуя себя жестоко наказанной за собственную мелочность и раздражительность.

– Бедный рыцарь, – моргнула светлыми глазками Эсмеральда и вздохнула. – Такой одинокий среди этой толпы. Храбрый странствующий рыцарь!

– Что? – удивленно переспросил Торрингтон.

– Ах, простите, – вздрогнула Эсмеральда и покраснела. – Я… Я вовсе не собиралась это говорить вслух. Я хотела это написать.

– Вот и пиши! – сердито бросила сквозь зубы Capa.

Эсмеральда беспомощно развела руками.

– Не могу. Я не взяла с собой перо и бумагу. Обычно всегда ношу их в своей сумке, а сегодня забыла.

– Так попроси леди Дрисколл дать тебе бумагу и перо, – сказала Capa.

– Дорогая, а ты позволишь мне ненадолго оставить тебя? – робко спросила Эсмеральда.

– Разумеется, – не задумываясь, ответила Capa.

– Прекрасно! – Эсмеральда встала со стула и проворно поспешила прочь, покачивая смешными перьями, которые украшали ее нелепую шляпку.

– А она немного… странная, – заметил лорд Торрингтон, глядя вслед Эсмеральде.

– Мне кажется, все поэты такие, – со смехом ответила ему Capa. – Боюсь, стихи вредно влияют на голову.

Торрингтон согласно кивнул.

– Мне тоже все поэты кажутся сумасшедшими! – воскликнул он.

И Capa рассмеялась. Впервые за весь вечер. Рассмеялась искренне, от всей души.

– Следующий вальс, мисс Девон, я прошу вас подарить мне, – сказал маркиз Дрисколл, брат леди Элизабет.

Он склонился к Мелани, обдав ее при этом густым запахом бренди, и слегка покачнулся. Глаза его смотрели на девушку нахально.

– Прошу прощения, сэр, – ответила Мелани, сжимая в руке карточку, где были расписаны ее партнеры по танцам. – Но этот танец я уже обещала.

– И кто же этот счастливец? – Маркиз протянул руку и выхватил у Мелани ее карточку прежде, чем девушка успела возразить. Близко поднеся карточку к глазам, он удовлетворенно хмыкнул. – На вальс здесь никто не записан!

Мелани покраснела. Она действительно никому не обещала этот вальс в надежде на то, что ее партнером станет Кендалл.

– Я просто не успела записать, – ответила она. – Но я… я в самом деле обещала.

– Но имени-то здесь нет! – с пьяным упорством повторил маркиз. – А значит, ничто не мешает мне стать вашим партнером.

– Сэр, повторяю, я дала слово, – как можно тверже повторила Мелани. – А леди должна держать свое слово. Теперь, если позволите, я должна уйти.

Мелани проворно проскользнула мимо маркиза и отправилась на поиски Кендалла. Осмотрелась по сторонам, но, к своему огорчению, нигде его не обнаружила. Не было видно и Джеффри. Сары и Эсмеральды тоже не оказалось поблизости.

Мелани нервно оглянулась. Маркиз стоял, скрестив на груди руки, и мрачно наблюдал за нею. Вид его внушал Мелани тревогу.

Девушка гордо подняла голову и поспешила к выходу. Маркиз теперь, несомненно, поймет, что она обманула его – ведь оркестр уже играл вступление к вальсу, а она по-прежнему была одна.

Мелани выскользнула за дверь в длинный коридор. Увидев первую попавшуюся дверь, она вошла и оказалась в библиотеке. Здесь было тихо и пусто. Тускло отсвечивали золотом корешки книг, уютно потрескивало пламя в камине. Мелани облегченно вздохнула, прикрыла за собой дверь и опустилась в глубокое кожаное кресло.

Но покой ее длился недолго. Раздался скрип двери, и на пороге появился маркиз. Нетвердыми шагами он приближался к Мелани.

– А вы мне нравитесь, маленькая шалунья. Оказаться с вами наедине – это, пожалуй, даже приятнее, чем танцевать вальс.

Мелани резко вскочила на ноги.

– Что вы здесь делаете? – строго спросила она.

– Часто слышал, что деревенские девушки очень темпераментны, – пробормотал маркиз и, схватив Мелани, крепко прижал ее к своей груди.

– Отпустите! – крикнула Мелани.

Она попыталась высвободиться, но маркиз держал ее крепко. Прежде чем Мелани успела увернуться, он припал к ее губам своим мерзким мокрым ртом. Мелани застонала от омерзения.

– Прошу прощения, Дрисколл, – раздался вдруг негромкий голос. – Я должен вам что-то сказать.

Мелани скосила глаза и с радостью заметила Кендалла. Дрисколл оторвался от губ Мелани и повернул голову к двери.

– Что вам угодно, Бевингтон? – спросил он. – Вы что, не видите, что я занят?

– Вижу, – ответил Кендалл, проходя в глубь библиотеки. – Но должен заметить, что вы зашли слишком далеко. Отпустите мисс Девон.

– Это еще почему? Она же сама пригласила меня сюда.

– Неправда! – крикнула Мелани.

Она с новой силой принялась вырываться из объятий Дрисколла. Наконец его руки разжались, и маркиз отступил на шаг от Мелани.

– Вы не должны были пользоваться ее доверчивостью, – заметил Кендалл.

– Что?! – злобно воскликнул Дрисколл. – Если леди желает…

– Я вовсе не желаю! – ахнула Мелани.

– Дрисколл, – низким голосом сказал Кендалл, – джентльмен не должен спорить с леди. Зарубите это себе на носу и попытайтесь запомнить своими проспиртованными мозгами. Впредь вы и близко не подойдете к мисс Девон, понятно?

Дрисколл напыжился и выпятил грудь.

– Я подхожу ко всем, к кому пожелаю. Кто вы такой, чтобы указывать мне? По какому праву?

– Она – моя гостья, – сказал Кендалл, – а значит, находится под моей защитой.

– Гостья, говорите? – криво усмехнулся Дрисколл. – Вообще-то вы годитесь ей в отцы. Глаза Кендалла потемнели.

– Что ж, пока ее отца нет рядом, я готов заменить мисс Девон и его.

– Так вот, значит, в какие игры вы играете! – злобно воскликнул маркиз. – А может быть, вы просто облюбовали девочку для себя, вы, старый…

Договорить Дрисколлу не удалось. В воздухе мелькнул кулак Кендалла, и на челюсть маркиза обрушился мощный удар.

Дрисколл на секунду выпрямился, а затем навзничь грохнулся на пол и затих.

– Какой же он хрупкий, этот маркиз! – удивленно заметил Кендалл, потирая руки.

– Милорд, – обратилась к Кендаллу Мелани. – С вами все в порядке?

– Со мной? Конечно, – ответил он и нахмурился. – Простите. Я вовсе не собирался бахвалиться перед вами.

Мелани, будучи деревенской девушкой, видела не одну драку, так что нынешний инцидент вовсе не был для нее чем-то из ряда вон выходящим. Она просто улыбнулась и опустила глаза.

– Что вы. Я так благодарна вам за то, что вы вовремя появились!

– Дрисколл ничего вам не сделал? – спросил Кендалл, подходя ближе.

– Ничего особенного, – ответила Мелани. – Только поцеловал меня. Это было ужасно.

– Парень с катушек сорвался, – покачал головой Кендалл. – Молодая кровь и крепкое вино – опасная смесь! Впрочем, забудьте об этом, прошу вас. Обещаю, что впредь ничего подобного не повторится.

Мелани уже все забыла. Да и могло ли быть иначе, когда рядом с нею, так близко, стоял Кендалл? Если она и помнила сейчас о чем-то, так это о его поцелуе, и воспоминание это вызвало у нее желание повторить сладостный миг.

54
{"b":"102233","o":1}