* * *
Понедельник, 29 марта
Кромер приехал в офис рано утром. В связи с тем, что в последнее время он был занят исключительно проблемой Селассие, постепенно начала страдать хорошо организованная и отлаженная работа его собственного банка. Его одобрения и подписи ждали несколько писем к клиентам, неоднократно переносились заседания комитета по золоту и встречи с Джереми Сквайерсом и молодым Саквиль-Джоунсом, на которых они регулярно проводили анализ тенденций на бирже. Все это не терпело дальнейшего отлагательства.
Он уже успел заметить, что все, кто приходил к нему в кабинет, обращали внимание на ящик для файлов, стоящий на его рабочем столе, и стопки документов; он чувствовал даже определенное любопытство в связи с необычным прохладным отношением, которое проявлялось с его стороны к делам банка. Кромер понял, что должен как можно быстрее вернуть ситуацию в привычное русло.
Когда появилась Валери, как всегда изящно одетая – темно-зеленая юбка, в тон ей жакет и белая блузка, – Кромер сказал ей, что намерен провести две обычные их встречи – одна в 11.30, другая в три часа дня – с тем чтобы привести в порядок файлы, с которыми он работал в последнее время, и возвратить их назад в сейф хранилища, а также подготовить все необходимое для ленча с Джереми.
Вот уже почти пять лет, как Сквайерс сделался его заместителем. Будучи на пятнадцать лет моложе Кромера, Сквайерс тем не менее был исключительно опытным и добросовестным сотрудником. Сейчас он нужен был Кромеру для того, чтобы помочь наверстать упущенное время и вернуть банку прежний ритм работы.
* * *
Юфру звонил дважды: в 11.45 пять, когда Кромер проводил первую встречу, и в 14.30 – как раз в момент, когда она заканчивалась.
– Сэр Чарльз, – раздался его голос в трубке, – ваше письмо верх совершенства. Самый убедительный документ, который я когда-либо встречал. Я хотел бы немедленно переслать его Селассие. Когда вы можете подготовить официальный вариант?
* * *
В этот день Коллинз, Рорк и Халлоран планировали начать разработку деталей предстоящей операции. Утром Рорк сел в «рейнджровер», съездил в Оксфорд и купил все необходимые карты в магазине «Паркер» на Брод-стрит. По пути домой он заскочил в «Блэквеллс» и, быстро осмотрев прилавок, отобрал несколько изданий по вооружениям, включая справочник Джейнса по авиации всех стран мира.
Коллинз должен был заниматься своим обычным бизнесом и отсутствовал все утро.
Изнывая от скуки, Халлоран взял одно из ружей и направился в весенний лес. Около полудня он возвращался домой, медленно шагая по мягкому полю. В одной руке он нес пару подстреленных фазанов, на другой, согнутой в локте, покоилось переломленное пополам ружье.
– У нас будет отличный ужин, – сказал он, обращаясь к Коллинзу, который мыл руки в кухонной раковине.
К его удивлению, Коллинз неожиданно взорвался.
– Тупой ублюдок! – прошипел он сквозь зубы, резким движением руки сорвав с крючка полотенце. – Тебя видел кто-нибудь? Сэм? Молли?
– Нет, не думаю... Но в чем дело, объясни мне?
– Видно сразу, что ты никогда раньше не охотился на фазанов, – еще не остыв, злобно произнес Коллинз.
– Ну и что?
– Потому ты и не знаешь, что существуют правила охоты на них. Это – охраняемые птицы. Ты не можешь просто вот так пойти и стрелять их в любое время, когда тебе заблагорассудится.
– Бедные маленькие птички, – с иронией сказал Халлоран, пытаясь этим оправдаться. – Ты удивляешь меня, майор. Мы планируем схватить самого императора, а ты беспокоишься о каком-то жалком фазане.
Коллинз глубоко вздохнул, чтобы запастись терпением.
– Послушай, сейчас не сезон охоты. Ты можешь охотиться на фазанов с конца сентября по январь включительно. Здесь все об этом знают. Если кто-нибудь видел тебя с этими птицами, он может навести стражей порядка. Птиц разводят специально, понимаешь? Ты им испортишь весь будущий сезон. А у тебя даже не было лицензии. Имей в виду, Питер, полиция может нагрянуть внезапно, и тогда ты пропал. И мы вместе с тобой, понял?
Халлоран облизал губы.
– Бог ты мой.
Коллинз тряхнул головой, повесил на место полотенце и, видя, что его слова дошли до Халлорана, несколько смягчился.
– Ладно, думаю, все обойдется, – сказал он. – Но я не хочу, чтобы Молли нашла хоть одну пушинку с этих птиц. Поэтому никакого ужина у нас не будет.
Он открыл дверку шкафа под мойкой и вытащил пластиковый мешок для мусора.
– Вот, держи. Положишь в них птиц и закопаешь в лесу. Лопату найдешь под навесом... Когда вернешься, тебя будет ждать пиво.
Во второй половине дня все трое провели пару часов за просмотром справочников и карт. Карты помогли им выбрать направление ухода из посольства. На севере находилась Эритрея, там были повстанцы; с одной стороны, хорошо, так как они боролись за отделение от Эфиопии, но и опасно в то же время. К тому же до нее было далеко. В западном направлении – Судан, сплошная пустыня, политически нестабильное государство, и еще дальше от дома. На востоке – такая же пустыня, которую, правда, пересекала ветка железной дороги. Но ничего другого, кроме разбросанных на большом расстоянии загонов для овец. В этом случае граница была совсем близко от Аддис-Абебы, всего около трехсот миль. Здесь, в труднодоступной части Эфиопии, вряд ли можно будет организовать тайные склады с топливом. Оставался только один, более или менее подходящий путь – на юг, в Кению.
Джейнс, напичканный сведениями по авиации, выдал массу полезной информации, но Коллинз предпочел воспользоваться своим старым контактом в армии, чтобы перепроверить данные.
Он представился от имени своей компании, объяснив, что ему нужно подготовить доклад по перспективам организации в Африке рынка подержанных самолетов. Один контакт помог выйти на другой, и он, действуя словно журналист, через министерство иностранных дел, Армию и ВВС, попал в конце концов на офицера, который в начале семидесятых годов был советником в вооруженных силах Селассие. Естественно, он знал все используемые эфиопами типы самолетов и вертолетов и их количество.
Эфиопия имела в то время под ружьем около 70 000 человек в регулярной армии и планировала в качестве резерва организовать Народную милицию в количестве еще 150 000 человек. У руководства страной были высокие цели, и оно было готово платить.
На вооружении ВВС, наряду со старыми самолетами, такими, как бомбардировщики «Канберра-В2» и транспортные самолеты времен второй мировой войны «Дакота», находились и более современные: несколько эскадрилий сверхзвуковых истребителей «Hopтроп-5F». Имелось два типа вертолетов: пятнадцать единиц «Белл UH-1H» американского производства и почти аналогичные им «Агуста АВ-205», которые выпускались в Италии по лицензии фирмы Белл. Это были вертолеты самого широкого назначения, которые могли перевозить до десяти человек на расстояние триста миль. Кроме них, было несколько французских вертолетов «Алуэтт III Астазус», рассчитанных на шесть человек и дальность полета в триста семьдесят пять миль.
Следующий важный шаг состоял в том, чтобы найти конкретные пути доступа к этим вертолетам или фирмам, которые их производили. Коллинз прекрасно знал о существовании региональных и мирового рынков вооружений со всей необходимой инфраструктурой: продавцов, покупателей и посредников. Компания Коллинза могла служить идеальным прикрытием в этом случае. Благодаря информации, распространяемой министерством внутренних дел, Коллинз был известен организаторам многих аукционов военной техники как дилер и имел соответствующий документ. Это обстоятельство должно было способствовать решению их проблемы.
Коллинз считал, что установить контакт с французской фирмой не представит особого труда хотя бы потому, что это было рядом, в Европе. Исходя из этих же соображений, добраться до американцев будет не так-то просто. Возможно, что им придется действовать через американских дилеров, которые работали в европейских странах. Однако на это могли потребоваться значительные финансовые затраты.