Литмир - Электронная Библиотека

- Твое счастье. - Голос Норды смягчился. - От них таким, как мы, одно горе. Ладно, пошли обратно.

Кива вернулась в зал с напитками и принялась расхаживать среди гостей. Музыканты прервали игру, чтобы освежиться, господа весело болтали и смеялись. Серого Человека по-прежнему не было видно, зато Кива узнала одного из вельмож: Арика из Дома Килрайт. В роскошном шелковом камзоле в черную и серую полоску, с серебряным позументом, он стоял у дверей на террасу и разговаривал с той самой молодой женщиной, которая взяла пирожок изо рта своего кавалера. Они смеялись: Арик что-то шептал ей на ухо. Кива находила его красивым мужчиной - стройный, изящный, с тонкими чертами лица, - хотя нос у него, по ее мнению, был немного длинноват. Он выглядел моложе, чем ей запомнилось. В прошлом году, когда он проезжал через их деревню, у него в волосах виднелась проседь - теперь проседь исчезла, и лицо как будто разгладилось. Должно быть, покрасился, решила Кива, и раздобрел немного. Это ему идет.

Чуть позади Арика стоял чернобородый человек, высокий и плечистый, с глубоко посаженными глазами, в длинном, до пят, кафтане из густо-синего бархата, расшитого серебром. В одной руке у него был длинный посох с выгнутым серебряным наконечником, другой он держал за руку белокурого мальчика лет восьми. Кива приблизилась к ним. Чернобородый вышел из тени, и она почувствовала на себе его взгляд. Это ее ошеломило - она уже привыкла быть невидимой. Большие темные глаза уставились на нее из-под тяжелых век.

- Вина, ваша милость? - спросила она.

Он кивнул. Окладистая черная борода делала его широкое лицо еще шире. Выпустив руку мальчика, господин взял с подноса кубок с красным вином.

- Предпочитаю белое, - тихо промолвил он, улыбнулся Киве и поднял кубок. Вино тут же начало менять цвет - сначала оно стало ярко-алым, потом густо-розовым и наконец сделалось как вода. Кива захлопала глазами, а бородач с усмешкой пригубил вино и сказал:

- Превосходно.

Кива перевела взгляд на мальчика. Тот застенчиво улыбнулся, глядя на нее ярко-голубыми глазами.

- Принести что-нибудь для вашего сына? - спросила она у бородача.

Он с улыбкой взъерошил мальчику волосы.

- Это мой племянник и паж. Очень хорошо, принеси.

- У нас есть напитки из яблок, груш и персиков, - сказала Кива мальчику. - Что юноше угодно?

Ребенок молча смотрел на бородача.

- Он очень застенчив, - сказал тот, - но я знаю, что он любит грушевый сок. Давай я подержу твой поднос, пока ты за ним сходишь.

Поднос выплыл из рук Кивы, повис в воздухе и опустился на столик у стены. Кива восторженно захлопала в ладоши, а мальчик улыбнулся.

- Полно, мой друг, - сказал князь Арик. - Приберегите свои таланты для тех, кто их лучше оценит.

Кива быстро спустилась вниз, налила в кубок охлажденный грушевый сок и подала мальчику. Он принял напиток с благодарной улыбкой.

Князь Арик взял бородача под руку и вывел его на середину зала. С террасы дохнул бриз. Кива, у которой платье уже липло к потному телу, вздохнула с облегчением. Ночь была теплая, а горящие лампы и толкотня создавали в зале невыносимую духоту.

Двое слуг по приказанию князя Арика притащили стол. Князь вспрыгнул на него и поднял руку.

- Друзья мои, к концу бала я приготовил для вас небольшое развлечение. Прошу вас оказать радушный прием Элдикару Манушану, прибывшему недавно из нашего родного Ангостина. - С этими словами Арик спрыгнул вниз, а бородач, опершись на его руку, взобрался на стол. Дамы и кавалеры вежливо зааплодировали. Элдикар Манушан постоял немного, оглядывая собравшихся.

- Не кажется ли почтеннейшей публике, что здесь душновато? - сказал он наконец. - Я боюсь, что прекрасные дамы натрудят себе запястья, так усердно они работают веерами. Для начала мы немного охладим воздух. - Сложив свой посох к ногам, он стиснул руки, вскинул их вверх и развел в стороны. Киве показалось, что из его ладоней заструился белый туман.

Элдикар сделал руками кругообразное движение, и туман поплыл в зал. Колдун направил его к кучке обмахивающихся веерами дам. Туман повис над ними, и они запищали от восторга. Туман разделился надвое - одно облачко осталось на месте, другое поплыло дальше. Остановившись, оно снова разделилось - при этом ни одно первоначальное облако не уменьшилось в объеме.

Люди, оказавшиеся под облаками, рукоплескали, другие, до кого очередь еще не дошла, были заинтригованы. Один из белых шариков направился в сторону Кивы, и она ощутила прохладу, как будто на нее повеяло зимним холодком. Желанная свежесть наполнила ее восторгом. Скоро белые шарики разлетелись по всему залу, в помещении резко похолодало.

Все разговоры стихли. Элдикар Манушан опустил руки и сказал:

- А теперь начнем представление. Но прежде всего, друзья мои, позвольте поблагодарить вас за ваше радушие. Приятно видеть так много красоты и утонченности столь далеко от дома. - Он поклонился публике, в ответ раздались бурные рукоплескания. - Я хочу также поблагодарить князя Арика, который любезно и великодушно оказал мне свое гостеприимство на время моего пребывания в Кайдоре. - Новые аплодисменты. - Итак, развлечемся немного. То, что вы увидите, - всего лишь образы. Они не видят вас и ничего не могут вам сделать, поэтому прошу вас: не тревожьтесь. Особенно когда увидите среди гостей огромного черного медведя. - И Элдикар внезапно указал на западную стену.

Громадная фигура, возникшая там, издала душераздирающий рев. Те, кто оказался рядом, с визгом попятились прочь. Медведь, постояв на задних лапах, опустился на четвереньки и вдруг рассыпался на дюжину кусков, каждый из которых превратился в черного кролика. В зале поднялся смех - особенно громко смеялись те, кто только что перепугался. Элдикар хлопнул в ладоши, и кролики, превратившись в черных дроздов, вылетели на террасу.

В зале между тем появился лев. От него шарахались, но уже без прежнего страха. Лев приседал на задние лапы, махал передними в воздухе и грозно рычал, а потом стал бегать по залу. Молодая женщина дотронулась до него, и ее рука прошла сквозь зверя. Лев обернулся и навис над ней. Она вскрикнула, но зверь уже рассыпался, превратившись в стаю голубей.

Публика требовала новых чудес, но Элдикар ограничился поклоном.

- Я обещал князю Арику приберечь свои лучшие, так сказать, фокусы для герцогского пира, который состоится в Зимнем Дворце через восемь дней. Сегодня я счел своим долгом раздразнить ваш аппетит. Благодарю за аплодисменты. - Он снова поклонился, и на этот раз рукоплескания перешли в овацию.

Маг слез со стола, подхватил свой посох и вернулся к Киве и мальчику. Взяв кубок с вином, Элдикар спросил девушку:

- Понравилось тебе представление?

- Да, сударь. Жаль, что меня не будет на пиру у герцога. Как зовут вашего пажа?

- Берик. Он хороший мальчик, спасибо, что отнеслась к нему с такой добротой. - Маг взял руку Кивы и поцеловал ее.

В этот миг в дальнем конце зала возникло оживление. Появился Серый Человек в темном камзоле, темных панталонах и сапогах. Дамы сразу окружили его с улыбками и реверансами. Кланяясь и обмениваясь любезностями, он пробирался через зал.

Киву поразила легкость и уверенность, с которой он приветствовал своих гостей. Он выделялся среди них простотой своего наряда. Ни пряжек, ни колец, ни золотого и серебряного шитья - и тем не менее сразу видно, кто хозяин этого дворца. Другие мужчины рядом с ним казались пестрыми, как павлины.

Переходя от кружка к кружку, он продвигался туда, где стояла со своим подносом Кива. Князь Арик и Элдикар Манушан вышли вперед, чтобы поздороваться с ним.

- Сожалею, что пропустил ваше представление, - сказал Серый Человек, обращаясь к магу.

- Прошу прощения, мой господин - с поклоном ответил тот. - Я совершил оплошность, начав без вас. Впрочем, у герцога вы увидите нечто куда более любопытное.

Музыка заиграла снова, танцоры закружились по залу. К хозяину дома подошли еще несколько человек. Кива больше не слышала, о чем они говорят, но хорошо видела его лицо. Он слушал внимательно, но смотрел при этом куда-то вдаль, и Киве казалось, что этот праздник ему не в радость.

18
{"b":"10023","o":1}