| | | Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, — литературный перевод Комаров Александр Сергеевич Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Издатель: Брешит ISBN: 20201128-15115870 |
|
| Выберите формат скачивания: | А эволюция сознания, настойчиво требовала переосмысления предыдущего, для последующего шага в поступательном подъёме на следующую ступень эволюции. Но, не так там то было, «кухонные» поэты и писаки заполонили все литературные порталы сырым литературным чтивом. Больше всего, конечно же досталось Шекспиру, когда под неблаговидным поводом «пробы пера», все кому не лень, начали усердно «доить корову», переводя каждый на свой лад Уильяма Шекспира. На известную шекспировскую фразу: «Бедный Йорик, я знал его Горацио…», как хочется воскликнуть: «Бедный Шекспир»! Так, постепенно из праха и тлена сетевой графомании создавалось современное «околошекспирье». | Поделиться: | ]]> :2]]> ]]> :]]> ]]> :2]]> ]]> :3]]> ]]> :4]]> ]]> :2]]> :0 ]]> :2]]> | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | |
{"b":"704521","o":30} |