| | | Случайность - 3 (ЛП) Оценка: 7.62 (53) Количество страниц: 30 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский |
|
| Выберите формат скачивания: |
Теперь, когда Эрин узнала правду о девушках, которые издевались над ней, и о парне, которого она любит, то ее время, до окончания школы, начинает протекать в тревожном и захватывающем темпе. То, что раньше было летними каникулами, теперь стало обратным отсчетом времени ее последних дней в Блеквелле. Ее родители, Сэм и Джулиана пытаются справиться со своим страхом. Они только нашли Эрин, и теперь должны отпустить ее.
Напряжение зашкаливает еще больше, когда Эрин узнает, кто она на самом деле. По истечении летних дней, Уэстон все сильнее впадает в отчаяние из-за девушки, в которую он влюблен с детства. Он и Эрин поступают в разные колледжи. Его самый большой страх, что их пути разойдутся.
Замучившись, пытаться устроить лучшее время, он бросает Эрин. Пытаясь оставить все в прошлом, его настроение начинает меняться ежечасно. И теперь, он понимает, что надежда — это зыбучие пески. Чем сильнее Уэстон борется, тем быстрее Эрин засасывает.
Перевод группы: https://vk.com/beautiful_disaster_club | Поделиться: | ]]> :4]]> ]]> :]]> ]]> :5]]> ]]> :5]]> ]]> :10]]> ]]> :7]]> :0 ]]> :6]]> | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | |
| *.*.12.188 |
Первая часть книги вызвала у меня смешанные чувства, во второй части раскрываются секреты и вся эта запутанная история вызывает интерес но в то же время читается как то скучно, но третья часть меня добила! Еле-еле ее дочитала и дело не в сюжете! Дело в переводе. Местами это просто набор слов. Читаю и не понимаю что имелось ввиду приходится перечитывать предыдущие страницы текста что бы как-то что-то понять. Вот несколько примеров этого перевода:
«Он уставился на меня с такой интенсивностью, когда держал меня так близко к себе, что я упала, потерявшись в данный момент, чтобы не запрыгнуть.»
«Я понаблюдала за ним пару минут, подняв бровь, и затем присоединилась к нему, поднимая свои руки над головой, пока тряслись волосы и прыгая по кругу. »
А как вам эта фраза:
«Ромашка. Сделай глоток, и подумай о том, какой блестящей станет наша дочь, и все деньги, что она заработает, помогут ей содержать тебя и меня в лучших домах престарелых.»
Если бы перевод был достойным уверена книга бы мне понравилась намного больше!
| | Поделиться: ]]> :7]]> ]]> :]]> ]]> :5]]> ]]> :5]]> ]]> :7]]> ]]> :6]]> :0 ]]> :7]]> |
|
{"b":"258556","o":30} |