| | | Ты моя звезда (СИ) Оценка: 8.83 (181) Количество страниц: 50 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Русский |
|
| Автор закрыл доступ к книге по причине: по просьбе автора
| Книга представлена в черновом варианте (Ведется редактирование) Книга основана на фильме "Фанатки на завтрак не остаются" Каждая девушка хотя бы раз мечтала познакомиться с какой-нибудь знаменистью. Подружиться с ним, поговорить, а лучше всего - закрутить с ним роман. Кейт, только что вернувшаяся домой спустя два года, даже и не думала об этом. Она просто случайно познакомилась с парнем и влюбилась в него, даже не подозревая, что он солист очень популярной группы. Их судьбы сплетаются, объединяясь в большое и чистое чувство. Но счастье не может длиться вечно, внезапно все рушится, и им приходиться отдалиться друг от друга. Сможет ли Кейт, пройдя все трудности, сохранить чувства к нему? Ведь никто никогда не задумывался о том, как трудно любить звезду. | Поделиться: | ]]> :30]]> ]]> :]]> ]]> :22]]> ]]> :19]]> ]]> :24]]> ]]> :19]]> :0 ]]> :22]]> | Мой статус книги: | | |
|
| *.*.207.187 |
Книга неплохая, но мне не хватило эмоций. И вроде бы, сюжет интересный, и герои хороши, но вот диалоги суховаты.
СПОЙЛЕРЫ!!! Героиня мне понравилась, адекватная, добрая, нежная девушка. Что же касается Ггероя, многие его поступки, для меня нелогичны. К примеру: для чего жениться на нелюбимой. Ведь его никто не заставлял. Также интересно, что стало с самолетом в котором летел Ггерой? Куда подевалась Тори со своими угрозами? Вопросов больше, чем ответов.
| | Поделиться: ]]> :7]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :7]]> :0 ]]> :3]]> |
|
| *.*.165.4 |
Даже незнаю какую оценку дать книге. Но то что многое бесило в книге, это 100% .
А автор немка? если нет то интересный она знаток немцев.
во перых немцы дома не разуваються! (ну хотябы 90%) то есть они могут разуться но не в гостях. Они считают что в дом больше "бактерий" занесеш не в обуви, а веё отсутствии.
"мисс" и "мистер". в Германии??? Сроду такого не было. тут только "Frau" и "Herr" (Госпожа и господин) А раньше ещё и "фройляин" (это не замужня дама). "Фройляин" употребляют только бабульки 80-ти летние к молоденьким девушкам и ещё могут коллеги приколоться этим словом между собой.
Девушка, проснитесь, мы уже в Берлине! - Ой, девушка, простите, пожалуйста, я не хотел. - Девушка, а вы знаете, что не хорошо фотографировать людей без их разрешения,
эээээ в Германии девушка не говорят!
Девушка, девочка переводиться Mädchen. Ну или на худой конец "фройляин", а это слово вымерло уже много лет. Оно какбы даже осокрбительно считаеться (от одной Канадки слышала и в Канаде также) В тот момент когда Франц застукал Кейт за фотографированием он как немец по другому отреагировалбы, а не "девушка, а вы знаете..." Немцы говорят "халлё ...и.т.д", а молодеж которые крутые ещё и ТЫкнуть могут. Я пыталась про себя перевести начало фразы (девушка) на немецкий, что "медьхен или фройляин" ну никак не вписываються в фразу. А значит если переводили диалог на русский надобыло немного и по другому. Я конечно не знаток русского но слово "девушка" реально бесило всю книгу. имя тоже "Франц" это имя в Германии восновном у тех кому за 40. А тут парню 24 кажеться.
вообщем для меня книга к Германии подходила тем, что она както наигранна была также как и немецкие фильмы. Немцы суперсский делают озвучивание зарубежные фильмы, но свои фильмы они ужасно снимают. Также как и Россия класные фильмы снимают, а вот озвучивание а ещё как и в книге немцы уж очень влюбчивый народ, они если дружат, безгодунеделя уже в любви признаються. ))))
не в обиду автору книга 50% понравилась и 50% бесила.
| | Поделиться: ]]> :13]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :7]]> ]]> :6]]> ]]> :7]]> :0 ]]> :1]]> |
|
{"b":"171081","o":30} |