"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.
Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Какой-то "топорный" язык. Некоторые фразы так составлены, что трудно их понять, а уж ошибок и описок вообще не сосчитать. Непонятно, это ошибки перевода, (хотя переводчик вообще не указан) или того, кто добавил эту книгу в Литмир.
Никогда не пишу коментарии, но это!!!!!!!!!! Перевод ужасен. Словно я со словарем переводила. Ошибка на ошибке. На фоне этого, обычный роман, коих я прочитала не меряно, вызвал только раздражение. Г.героиня истеричная, г.герой тоже мутный какой -то. Вообщем, жаль потеряного времени.