Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А мне ведь уже доложили, что в моем доме гость нежданный, но ожидаемый, — раздался голос Вереи. — С шумом прибыл, ведьмак, пара моих подружек до сих пор недовольно бурчит о том, что тебя вообще пускать к нам не следовало.

Ильмера заинтересованно глянула на мать.

— Так он, дочка, с собой мертвяков притащил, — расхохоталась ворожея. — А после велел им всех тут перебить, если вдруг те его завтра не увидят.

Девушка удивленно посмотрела на меня, а следом за тем покачала головой, что я расценил как слова «да ну, не верю».

Мне отчего-то в этот миг стало неловко.

— Велел-велел. — Верея села за стол. — Но я его в том не виню. Он в городе живет, а там другие правила. Там или ты всех под пень загоняешь, или сам под ним сидишь, по-другому не случается. Никто никому там не верит, Ильмера, вот и привык наш гость во всем подвох искать.

— Не совсем так. Вашей дочери верю, нет в ней зла. — Я демонстративно отхлебнул чаю. — Вот, сижу за столом, ем, пью.

— Так на здоровье, — улыбнулась Верея. — Если угощение гостю по нраву, то хозяйке всегда в радость.

Ох, какое напряжение чувствовалось в ее голосе. Она, конечно, поняла, с чего я тут появился, и мне показалось правильным не оттягивать тот момент, который неизбежен. Потому я вновь достал из напоясной сумки капсулу с прядью волос ее сына и поставил на стол.

— Я знала, что ты сдержал свое слово. — Верея взяла ее в руки. — Почувствовала. Он умер легко? Быстро?

— Нет, — односложно ответил я.

— Ты так с ним поступил специально?

— Нет, — повторил я и добавил: — Так сложились обстоятельства.

— Ты это сделал сам? Своими руками?

— Снова нет. Вашим сыном занимался мой слуга, потому ему и пришлось помучиться. Этот призрак и при жизни был не самым добрым человеком, а сейчас совсем умом поехал. Короче, выбор прост — или так, или никак. У нас с вами договор, я обязан его выполнить, причем максимально быстро, потому использовал материал, который имелся в наличии.

Ильмера внезапно сдвинула брови и резко рубанула воздух рукой, в этом жесте хорошо ощущалось то, что ей мои слова понравились.

— Резонно. — Верея встала, погладила дочь по плечу, затем подошла к резному комоду, стоящему в углу, открыла один из ящиков и достала из него флакон со знакомой мне уже красной жидкостью. — Ты свою часть сделки выполнил, прими от меня обещанную награду. Здесь девять лет жизни того человека, перед которым у тебя есть обязательства. Держи.

— Не хочу вас обидеть, только тут зелья ненамного больше, чем в прошлый раз, — сказал я, принимая у нее флакон. — Количественно, имеется в виду.

— Саша, мне прекрасно известно, что ты сам неплохой практик в этой области, — укоризненно произнесла Верея. — Если ты хочешь получить от меня клятву в том, что я дала тебе именно то, что обещала, достаточно просто об этом попросить.

Елки-палки, теперь я еще и покраснел. Нет, точно на этой экоферме что-то не то творится.

— Клянусь именем матери нашей, берегини Ладимиры, что это зелье именно то, что было обещано, и что человек, который его выпьет, увеличит срок своей жизни на девять лет.

— Полноценных? — уточнил я. — Без ограничений? А то там такой товарищ, которому года не беда. Он себя не жалеет, живет на полную катушку.

— Полноценных, — подтвердила ворожея. — Даю в том свое слово. Если только он сам по дури шею не свернет, но то уже не моя вина и не моя забота. Сделка закрыта?

— Эта закрыта, — согласился я. — Но был у нас еще один договор, теперь к нему бы перейти.

— А и перейдем, — даже не подумала спорить со мной Верея, усевшись за стол. — Только прежде… Ильмера, дочка, сходи к тетке Акифье. Она вчера гуся жарила с яблоками, попроси у нее половину от него для нашего гостя. Не спорь, Саша, не надо. Никто не сможет сказать, что я плохо приняла в своем доме дорогого гостя. И без того меня стыд ест за то, что угощение для тебя у родни просить приходится.

Девушка вышла из дома, неслышно притворив дверь, Верея подошла к окну, как видно для того, чтобы убедиться в том, что дочь пошла выполнять ее поручение, а после, не поворачиваясь ко мне, произнесла:

— А теперь слушай, ведьмак, что я от тебя хочу получить в обмен на свою помощь.

Глава 3

— Надеюсь, не душу? — насторожился я. А что, похоже, от этих дам чего угодно можно ожидать. — Если речь про нее, то мой ответ сразу «нет».

— А у ведьмаков есть душа? — удивилась, уж не знаю, всерьез или наигранно, Верея. — Вы разве ее на силу не меняете?

— Мне про это ничего не известно, — теперь немного растерялся и я.

А что, если да? С другой стороны — вряд ли. Такие штуки делаются только по обоюдному согласию, мне же Захар Петрович в то приснопамятное утро на Гоголевском ничего подобного не предлагал, а я, соответственно, ни на что не подписывался. Этот старый хрыч просто поставил меня перед фактом, да и то уже позже, когда в виде призрака заявился ко мне домой ночью.

— Ну, значит, это не так, — миролюбиво предположила Верея. — Да это не столь важно.

— Кому как, — возразил я. — Мне вот моя душа дорога. Кто его знает, как оно там будет? И уж лучше я с ней окажусь, чем без нее.

— Меньше думай на подобные темы — посоветовала мне ворожея — Истину ты все равно узнать не сможешь до той поры, пока сам не окажешься в тех краях, о которых сказал, а гадать, что да как, дело бестолковое. И вообще — тебе нужно зелье из мандрагыра, о котором ты меня просил?

— Нужно, — кивнул я.

— Вот и ладно. Да, ты корень привез? А то, может, и говорить не о чем.

Я молча достал из рюкзака, который прислонил к ножке стола, холщовую тряпицу, в которой лежал мандрагыр, положил ее на стол и развязал узелок.

— Ох ты! — выдохнула Верея, которая, само собой, сразу же поняла, какую ценность видит. Матерая тетка, опытная, такой одного взгляда хватит, чтобы понять, что да как. — Опять ты меня удивил, ведьмак. Не расскажешь, где такое сокровище раздобыл?

— Нет. Это мои дела, при мне они и останутся.

— Твое право. — Пальцы ворожеи невесомо погладили коричневую поверхность корня. — Старый. Мощный. Еще есть?

— Все, что останется от этого куска после выполнения работы, то твое, — сообщил ей я. — Будем считать это оплатой за помощь.

— Ну, что там останется… — протянула женщина.

— Мне известен приблизительный расход корня для таких зелий, — усмехнулся я. — Треть минимум в котел не пойдет, то есть останется в вашей общине. Ну или лично у тебя. Но это меня не касается, сами разбирайтесь.

—Ладно, пусть будет так. Но обещай мне, что если ты надумаешь выставить на торги какое-то количество этой красоты, то я узнаю данную новость первой, — потребовала Верея.

— Идет, — согласился я. — Только сразу скажу — вряд ли. Мне проще набрать частных заказов, чем торговать таким сокровищем. Деньги имеют свойство заканчиваться, а настолько старый корень второй раз фиг найдешь.

— Удивлена, что ты в первый-то его отыскать сумел, — призналась Верея. — Ну а что до зелья… Есть еще одно но.

— Какое? — Я всем нутром понял, что сейчас услышу какую-то гадость. — И сразу — никаких поручений в стиле «пойди туда, убей того» или «найди то, чего на белом свете нет» мне выдавать не надо. Сразу говорю — нет. В этом случае я просто забираю корень и сваливаю отсюда. В конце концов, вы не единственные хранительницы знаний и рецептов из далекого прошлого. Россия велика, найду того, кто мне поможет.

— Найдешь, — не стала со мной спорить Верея. — Вот только время. С ним как? Оно ждать не станет.

— Значит — не судьба. — Я зачерпнул ложечку ежевичного варенья и отправил ее в рот. — Вкусно!

— Ты же ведьмак! — пристыдила меня ворожея — Как там у вас говорится? Не отступать и не сдаваться!

— Никогда ничего подобного не слышал ни от одного из собратьев, — хмыкнул я. — Может, в старые времена что-то такое декларировалось, конечно, но в наши дни подобный лозунг звучит как минимум странно. Ладно, заболтались мы. Что вам еще от меня нужно?

651
{"b":"874426","o":1}