Литмир - Электронная Библиотека

С уважением Матушка Настоятельница Ваота»

— Что там? — с волнением спрашивает Нэлли, подходя ближе.

— Рамина здесь, мама. Она здесь, представляешь! Мне осталось её лишь найти!

Не веря в происходящее, я сделаю глубокий выдох, хватаясь за голову и даже не пытаясь усмирить бешенный стук сердца. О, Богиня, это действительно сработало! Моя Рамина в Совванире! Жива!!! В Босварии правда, но это ближе, чем та же Кранада, например, или северные княжества, в которые не ведут порталы и надо идти через горные перевалы. У меня даже есть шанс найти её раньше, чем она доберётся до места встречи. Достаточно лишь узнать, какие паломничества идут к этой Обители и найти то, что отправится в путь через три дня. Кажется, мне срочно нужно пообщаться с нашим гостем.

На радостях я хватаю Нэлли в объятия и кружу её вокруг себя, заставив рассмеяться от неожиданности.

А потом ещё раз перечитываю послание, тщательно запоминая каждую строчку, чтобы ничего не перепутать. О том, как буду узнавать мою попаданочку, я пока понятия не имею. Но это уже такие мелочи по сравнением с тем, что она жива и в моём мире. Разберусь.

До ужина увидеться с Коримом Босвари у меня, к сожалению, не получилось. Отправленный на его поиски Юстэн вернулся с информацией, что его высочество отбыл куда-то с личным визитом. Судя по всему, к Гиерно, как и упоминала Мэл. У меня даже мелькнула мысль отправиться следом, но это было бы пустой тратой времени, так что пришлось запастись терпением. Мои предположения о местонахождении босварийца подтвердились, когда на ужин он явился вместе с герцогом и его супругой Скарлетт. Поговорить с ним наедине я так и не успел, поскольку был занят в это время важным разговором с отцом, графом Россаром и графом Товальдо, занявшем пару лет назад пост Первого советника.

Отец после того, как в нашу с ним жизнь столь радикальным образом вошла Нэлли, не без помощи своего друга, моего наставника и заодно главы Департамента госбезопасности герцога Севастьена Гиерно, постепенно и основательно вычистил двор от гнили в лице приспешников своей покойной жены и моей матери королевы Тэрэсы, большинства соглядатаев её отца и моего деда короля соседней Арганды Гельмута Сиродаса, кроме нескольких для слива выгодной нам информации, и сторонников предателя герцога Шаньерга, бывшего Первого советника, который имел глупость связаться с тем же Гельмутом. И теперь хотя бы ближний круг нашей семьи состоит из людей надёжных и проверенных. И второй принц Босварии Корим, в каждый свой визит, весьма хорошо в этот круг вписывается вот уже лет так четырнадцать, с тех пор, как его отец король Ардораш взял открытый курс на примирение и союз с Сэйнаром, а на переговоры стабильно приезжает сам второй наследник, поскольку его старший брат Гедаш до сих пор является ярым противником дружбы между нашими некогда враждующими королевствами.

— Тайрэн, мне сообщили, что ты искал меня, — поворачивается Корим ко мне, уделив должное внимание первой смене блюд, обсудив с моей мамой преимущества образования в Сэйнаре, и согласившись с ней, что права босвариек в этом плане сильно и неоправданно ущемлены,

— Да. У меня есть к тебе просьба, которую я хотел обсудить, — киваю я, ловя на себе внимательный взгляд отца.

— И какая же? — вскидывает заинтересованно бровь босвариец.

— Личная, — хмыкаю я. — Мы можем поговорить после ужина?

— Конечно. Я, признаться, заинтригован, — улыбается Корим, а я ловлю отчётливую волну восхищения и волнения от сидящей рядом Камэли. Но бросив косой взгляд на подругу, в который раз убеждаюсь, что лицо она умеет держать превосходно. Ни капли заинтересованности. Только что ей это даст?

Мой взгляд она замечает, изгибает вопросительно бровь, а потом, видимо понимает, чем он вызван, и внезапно густо краснеет. Да ладно. Не думал, что она умеет. На мой невольный смешок Камэли гневно щурит глаза и пытается наступить мне каблуком на ногу.

— Мэл, это правда, что ты подала заявление о переводе в Департамент? — интересуется сидящая напротив племянницы мужа Скарлетт Гиерно. Зная, насколько сильный она интуит, уверен, герцогиня и заметила всё, и правильно поняла, а теперь явно привлекает к Камэли внимание.

— Правда, — вместо девушки отвечает сам герцог и бросает ироничный взгляд на присутствующего за этим же столом графа Россара. — Огаст рвёт и мечет.

Его оппонент на это замечание лишь недовольно щурит глаза, но никак не отрицает.

— Постойте, — в некотором шоке поворачиваюсь я к близнецам. — Я правильно понимаю, что вы решили разойтись, как напарники?

— Вот и я о том же, — ворчит глава разведки.

— Мы с братом решили, что пора каждому выбирать то, чего душа требует, — спокойно замечает Мэл, сосредоточенно разрезая мясной рулет на мелкие кусочки. — Я получила огромное удовольствие, работая в ведомстве графа Россара, — на этих словах она учтиво кивает бывшему начальнику. — Но мои планы на жизнь с этой работой, увы, несовместимы.

— Каковы же твои планы? — лукаво спрашивает Скарлетт.

И я неожиданно замечаю, что ответа Камэли с интересом ждёт и Корим. А эмоции босварийца, хоть и не похожи пока на то, чего жаждет от него моя подруга, от равнодушия весьма и весьма далеки. Мэл внимательный взгляд мужчины словно и не замечает, загадочно улыбается краешком губ, задумчиво поглаживая ножку бокала. А затем произносит с чувственным смешком.

— Они личные, тётя Скар. Я тебе потом расскажу, — и словно невзначай, бросает взгляд на застывшего Корима. Оценивающий, истинно женский, но мимолётный. Задевающий кое-кого за живое. Заставляющий делать стойку. Пожалеть его, что ли?

От наблюдения за открывшейся охотой меня отрывает разгоревшаяся дискуссия между братьями. Рикард с Дастианом последние минут двадцать, склонившись друг к другу, рьяно обсуждали что-то, каждый доказывая свою точку зрения, но, видимо, так и не пришли к согласию и привычно решили искать правды у нас с отцом. Причиной спора стали ни много ни мало исторические и магические причины исчезновения ведьм и их дара с лица Совванира несколько веков назад. К обсуждению, конечно же, решили подключиться сёстры. Николь и Софи не могли не иметь по этому поводу своего мнения. В результате вскоре к дискуссии присоединились почти все присутствующие. В какой-то момент я поймал мамин ироничный взгляд. Кто бы знал, что в нашем мире впервые за много веков снова появилась ведьма.

Глава 5

Рамина

В это трудно поверить, но я рада новости, что вместе с маленькой Лалерин приезжает её отец и доставшийся мне по наследству жених миразу Рифат. А всё потому, что обследование покоев Мирэн привело меня к неутешительным выводам, что из них выбраться будет почти невозможно, если не осмотреться на местности.

Не заметив на окнах решёток, уже и обрадовалась — уж спуститься я придумаю как. Мирэн была девушкой хрупкой, так что её вес руки-ноги без проблем выдержат, главное знать, что делать. Но меня постигло жесточайшее разочарование. Стоило выглянуть в окно, сразу стало понятно, почему нет решёток. За стеклом вместо просторов неведомой мне Босварии, раскинулся роскошный, ухоженный, красивый, с фонтанами, деревьями и цветником… внутренний двор. Чтоб вам пусто было!!! Ну кто такое вообще придумал?!! Клетка, так ещё и без вида на свободу. Кошмар. Надо отсюда выбираться как можно скорее, так и с ума сойти недолго. Я — создание свободолюбивое. Меня закрывать нельзя. Всем же хуже будет.

Вот и получилось так, что уже готовый набросок плана пришлось отвергать за несостоятельностью. И обследовать покои дальше, изучая мебель, предметы декора, дополнительные помещения. А потом звать Гапку и осторожно с ней разговаривать, провоцируя на подробности. В результате к вечеру голова просто гудела от обилия деталей и сведений, которые надо было не просто осмыслить, а ещё и сообразить, как их использовать. Когда пришла пора ложиться спать, я в результате ещё долго не могла уснуть, ощущая информационный перегруз. А ещё… Меня подгоняло острое внутреннее знание, что бежать надо в ближайшие дни, а рабочих идей, как это сделать, в голове пока не водилось. Из комнаты не выпускают, стерегут. Планировки дворца я не знаю. Что за его пределами — тоже. Так и хочется себя пожалеть. Но, если уж смерть — не безвыходная ситуация, то это, тем более. Всё равно найду способ.

12
{"b":"690290","o":1}