Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты хочешь есть! – радостно воскликнул Рэн, поправляя ей подушки.

– Ты там лечила свою душу, верно? – Рэн встретился с ее взглядом.

– О, ты уже думаешь, как колдун.

– Иначе я бы просто сошел с ума, – признался Рэн, склонившись над лампой возле постели.

Вдруг улыбка Авроры погасла. Она посмотрела на Рэнсома, ударявшего кремнем о кресало. Перехватив ее взгляд, он нахмурился, его чувства обострились. Быстро повернувшись, он бросился к темной фигуре у балкона.

– Рэнсом! – вскрикнула Аврора как раз в тот момент, когда он прижал кого-то к балконной двери. Зазвенело разбитое стекло, лунный свет отразился от мелькнувшего в воздухе клинка, и Рэн схватил за руку убийцу. Кинжал упал на пол. Разъяренный, Рэн выволок преступника на балкон, залитый лунным светом, и увидел, что это Коннор Локвуд.

Глава 37

– Ах ты, мерзавец!

– Я пришел не для того, чтобы причинить ей вред, капитан, – спокойно возразил Коннор. Рэн вдруг вспомнил, что тот не сопротивлялся, и взглянул на нож. Сердце его забилось, по спине прошел холодок. На ковре лежало оружие, точно такое же, как ритуальный кинжал Авроры.

Рэн посмотрел на девушку.

– Отпусти его, Рэнсом, – спокойно сказала Аврора.

Рэн оттолкнул Коннора и поднял кинжал.

– Я знаю, как хорошо ты владеешь ножом, капитан. Я не буду нападать, – испуганно проговорил Локвуд.

– У тебя раньше не было этого акцепта, – заметил Рэн.

Коннор скрестил руки на груди.

– Я был не слишком разговорчив, верно?

– Ты Мак-Ларен! – воскликнул Рэн, вскипев от ярости. – Ты догадываешься, что с ней сделал? Она искала тебя столько лет!

– Ей следовало забыть меня, – проговорил Коннор, глядя на дочь.

– Ах ты, сукин… – Рэн бросился к нему, но Локвуд взмахнул рукой. Рэнсом отпрянул, словно что-то ударило его в грудь и пригвоздило к месту. Он вообще не мог двигаться!

– Освободи его! – потребовала Аврора, вставая с постели, и Локвуд опустил руку. Препятствие тут же исчезло, Рэн потер ушибленное место. Боже правый! Да ее отец действительно колдун! Только теперь он заметил перемены, происшедшие в Конноре. Борода исчезла, его обычно всклокоченные каштановые волосы стали ярко-рыжими – Рэн догадался, что от хны, – длинными и волнистыми.

– Рэнсом, – тихо сказала Аврора, не сводя глаз с Локвуда.

В мгновение ока Рэн оказался рядом с девушкой и обнял ее. Дрожащая Аврора прижалась к нему.

– Ты знала, не так ли? – спросил он, заглядывая ей в лицо.

– Отчасти да. – Аврора снова взглянула на Коннора, высвободилась из объятий Рэна и подошла к отцу.

– Тебе следовало остаться в Северной Шотландии, дочь моя, – сказал он.

– Да ведь ты – все, что осталось от моей семьи, – возбужденно прошептала она, и сердце Рэна защемило от жалости к ней.

– Нельзя допускать, чтобы кровь связывала. Это стоило твоей матери жизни. – Коннор смотрел в глаза дочери, так похожие на глаза Касьяндры, с болью видел затаившееся в них страдание. – Твое рождение держали в тайне, доченька, потому что мы с твоей матерью знали, какой опасности ты подвергаешься из-за крови, текущей в твоих жилах. Твои поиски заставили вспомнить обо мне, и новый император разослал повсюду своих шпионов. Я думал не о себе, только о тебе… – Голос Коннора дрогнул. – Пока ты не нашла меня, им бы не удалось выйти на твой след. Но ты оказалась на «Красном Льве». – Он тревожно посмотрел на Рэнсома. – Ты шла за мной по пятам. Знай, ничто не может остановить короля Стефана. Его власть держится на страхе, не на законе.

– Расскажи мне все, что знаешь, Локвуд, – потребовал Рэн.

– Хелен была родом из Шизора. – Коннор тяжело вздохнул и взглянул на Аврору. – Должно быть, она узнала тебя, ведь ты очень похожа на мать.

Рэн быстро сопоставил факты.

– Может, Хелен каким-то образом узнала, что Лужьера отправили убить Аврору?

– Нет! Маркус никогда не причинил бы ей зла!

– Он знает, что она твоя дочь? Наследница Касьяндры? – Рэн прищурился.

– Нет, я не посвящал в это никого.

– А он знает, что ты был мужем Касьяндры? – спросила Аврора.

– Да. Но ему известно, что я не обладал правом наследовать трон.

– Лужьер был в комнате, когда Шокаи и Аврору забрали на корабль работорговцев, – заметил Рэн. – В ту ночь погиб Кастильо.

– Он исчез, – поправил его Коннор.

– Нет, отец, он мертв, – сказала Аврора, и Коннор подумал, что дочери передалась от его предков способность предвидения.

– Но Маркус тоже был ранен, – защищал друга Локвуд.

– Слегка, – возразил Рэн, вспоминая ту ночь. – Встретив убийцу Касьяндры, Шокаи ранил его в бедро. Лужьер хромает.

– Я сам видел, как он получил эту рану в Бомбее. Тогда мы встретились впервые.

– Может, он нанес себе вторую рану поверх той, что получил от Шокаи, желая скрыть первую. Ведь Маркус уже знал, что ты муж Касьяндры?

Все задумались и умолкли.

– Они уже пытались убрать Аврору, но у них ничего не вышло, – продолжал Рэн. – Однако у этих мерзавцев есть еще шансы, Коннор. Может старая дружба изменить сердце убийцы?

Зазвонил колокол. Пять быстрых ударов предупреждали о приближении судна. Рэн выбежал на балкон. Под его ногами хрустели осколки стекла. Над горизонтом сквозь серые тучи пробивались первые солнечные лучи. К острову направлялся парусник.

В дверь, постучав, вошел Доминго.

– Это британец… Аврора! – воскликнул он, увидев ее. – Ты проснулась? – Он обнял девушку, поцеловал в щеку, вышел на балкон к Рэнсому и подал ему подзорную трубу. Глядя на корабль, Рэн почувствовал, как подошла Аврора.

– Они вне досягаемости для пушечного выстрела. – Он нахмурился. Все, кто знал проход в гавань, были на острове. – Орудийные амбразуры задраены.

– Они спустили шлюпку, – сказал Доминго.

– Хитрая бестия… – Рэн сложил трубу. – Два отряда на берег, Лужьера немедленно в кандалы и часового к двери Рэчел.

– Поселок защищен, чего не скажешь о доме, – заметил Доминго.

– Тех, кто боится, отошли в погреб, но не думаю, чтобы они зашли так далеко. – Рэн взглянул на Коннора.

– Я буду защищать дочь, капитан Монтгомери.

– Дочь? – воскликнул Доминго. Рэн кивнул и вернул Коннору серебряный кинжал.

Поцеловав Аврору и прошептав ей слова любви, он увлек Доминго за собой.

Коннор глядел на Аврору с любовью, которую ему так долго приходилось скрывать.

– Мне так недоставало тебя, дитя мое!

Рэн соскочил с лошади и, бросив поводья Лилану Бэйнсу, направился к берегу. В поселке было тихо. Одни из жителей спрятались в погребах, другие готовили оружие к возможному бою. На вершине горы заряжали пушки и наводили их на британское судно. Вооруженный Рэнсом стоял впереди своих людей, нацеливших на приближавшуюся шлюпку кремневые ружья. За его пояс вновь были заткнуты ножи. Еще около двадцати человек приготовили мушкеты. Гости, понял Рэн, разглядывая их в подзорную трубу, не вооружены. Шестеро сидели на веслах, один расположился на носу шлюпки и двое – на корме.

На них не было формы королевского флота, иначе парусник подорвали бы еще до того, как он обогнул утес.

В тишине слышался только плеск весел. Шлюпка приближалась, и Рэн пожал плечами, узнав наконец того, кто к ним пожаловал.

– Опустить ружья! – скомандовал он и, сложив подзорную трубу, отошел в сторону. Лодка коснулась берега, моряки выскочили и подтянули ее поближе. Человек, сидевший на носу, перескочил через полосу прибоя.

Рэн узнал бы эту величавую ленивую походку где угодно.

– Отец… – вымолвил он, вложив в это слово все свое презрение.

Грэнвил Монтгомери подошел к сыну и улыбнулся, довольный гордой осанкой молодого человека.

– Хорошо выглядишь, Рэнсом.

– Что ты хочешь, отец?

Грэнвил приподнял брови, неприятно удивленный неприязненным тоном сына.

– Всего лишь повидать тебя.

– Разве у тебя мало ублюдков, которых можно навестить? – Рэн рассмеялся.

63
{"b":"146098","o":1}