Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Историческая проза"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 395

💯👍👍👍👍👏👏👏👏😄😄😄😄😘😘😘😘


сегодня, 17:55:38


Остановился на 1 странице. Создалось ощущение что это очередная пафосная шляпа. Кто дочитает маякните. 


сегодня, 17:20:30


ShockКакие-то не однозначные ощущения..... Вроде и интересно. Но чего-то не хватает I do not know


сегодня, 17:15:17


Слишком мало.


сегодня, 17:14:18

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:53:33

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


сегодня, 16:46:16

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Проза - Историческая проза
Мария. Неусомнившаяся
Оценка   8 (5) 4|1
Добавил: vdv86k 29 мая 2014, 10:23
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 33
Книга закончена
      
    Комарова Алина 3 октября 2019, 8:02
    оценила книгу на 10

    Очень хорошая книга. Помогает увидеть внутренний мир Марии, пережить ее сомнения и веру, понять, почему был отвергнут Мессия. Я пережила и трепет, и благоговение


    надежда яшкина 5 января 2017, 14:52

    Замечательная книга. В точности соответствует Библии, всему что говорят три Евангелия (кроме Евангелия от Иоанна) пророков Исаия, Иеремия и также многих псалмов. Кто говорит, что это ересь не знает Слова Божия. Советую молиться, чтоб Бог открыл истину. Я прочитала с трепетом и благоговением о Господе Спасителе Иисусе Христе и Его матери Марии, которую Бог избрал как богобоязненную, смиренную, кроткую, всем сердцем любящую Бога, посвященную Ему и исполняющую во всем волю Его. Слова "Приснодева" в Библии вообще не существует, советую повнимательней читать Слово Божье и обязательно с молитвой. Благодарю автора за чудесную книгу, явно написанную с молитвой и под водительством Духа Святого.  Надежда  


    надежда яшкина 5 января 2017, 14:40



    Firefly_flies 29 мая 2014, 22:05
    оценил книгу на 2

    Самая неудачная книга из всей этой серии и полнейшая ересь с точки зрения Библии. Изображенная здесь еврейская девушка Мария не имеет никакого отношения к известной нам Богоматери - она и не дева (в этой книге откуда-то нарисовалась куча детей от Иосифа, хотя известно, что упомянутые в Евангелии братья и сестры Христа были детьми Иосифа от его первой жены, а у Марии был только один сын - Иисус, после чудесного рождения которого она осталась девушкой - именно поэтому получила титул "Приснодева"), и совсем не "гений чистой красоты" и не "честнейшая херувим" - из повествования вообще непонятно, почему Бог избрал ее стать матерью Своего Сына - какими-то особыми духовными дарованиями в этой книге она не наделена и какой-то особой сердечной чистотой, позволяющей называть ее более чистой, чем высшие ангелы, - тем более. Более того, даже после соприкосновения со Святым Духом она ведет себя отнюдь не как святая и сосуд Святого Духа, и единственное, о чем постоянно думает, - как бы ее сын поскорее стал великим и всем показал - то есть страдает от самой натуральной гордыни и еще целой кучи страстей, которыми ее "испытывает" аж сам сатана, которого она даже периодически видит (то есть при учете характера этой героини делается вывод, что она пребывает в состоянии типичной прелести и на Богоматерь не тянет никоим образом). Что не просто нелогично, но и противоречит описаниям Богоматери, донесенным до нас свидетелями ее жизни. И так далее, и тому подобное - фактических ошибок в книге хватает. Как результат, эта книга - жуткая ересь даже с позиции католицизма, не говоря уже о православии; и авторский комментарий о том, что она якобы старалась "ни в чем не отходить от Священного Писания" - наглейшая ложь (осознанная или нет - неизвестно, но суть проблемы от этого не меняется: с реальным Священным Писанием автор явно не знакома или же у нее слишком личное видение этого Писания). Людям, с трепетом относящимся к Евангелию и личности реальной Богородицы, и новоначальным христианам, ещё не слишком просвещенным и не умеющим отличать художественный вымысел от реальных канонических фактов, читать не рекомендуется категорически. Остальным тоже не рекомендуется: этот бредовый авторский вымысел может надолго засесть в мозгах, а оно вам надо? Не стоит тратить время на подобный мусор, который к тому же еще и опасен для души. Читать этот опус просто как обычный исторический роман тоже бессмысленно: с позиции художественной литературы он крайне слаб, скучен и не может порадовать читателя буквально ничем - ни интересными образами героев (они плоски и поражающе однобоки), ни живым убедительным стилем (лексика бедна, повествование ведется будто от лица людей двадцатого века, сюжет скомкан и однообразен, общий стиль подачи информации примитивен в духе унылых "желтых" романчиков, которые можно найти на книжных развалах по 20 рублей за штуку). Иными словами, это со всех позиций бесполезная трата времени. Очень печально, что автор, начав серию вроде бы за здравие, закончила действительно за упокой.  
    И, кстати, интересно было б узнать, с какого, простите, бодуна мадам автор ввела в название определение "Неусомнившаяся", если ее героиня не только постоянно сомневается, но и вообще о вере, смирении и послушании (качества, для Матери Бога сами собой разумеющиеся) имеет крайне смутное представление, а вместо этого постоянно гордится, гневается, проявляет просто неприличное нетерпение, пилит сына в стиле "ну и когда ты уже станешь мессией?! хватит скромничать, яви себя всему миру и раскатай этих мерзких римлян!" и вообще полна не самых приятных порывов. Правильнее и честнее следовало б назвать этот роман, например, так: "Альтернативная Мария. Не посещенная Благодатью". Потому что Благодать его героиню явно обошла стороной - вероятно, потому, что сам автор романа смутно представляет, что это такое (или же просто имеет свой взгляд на благодать, резко отличающийся от взгляда святых отцов церкви), раз пытается показать "честнейшую и славнейшую, чем ангелы" такой, мягко говоря, странной и неприятной особой. И вообще, а почему, собственно, "Мария", если пол-романа главный герой однозначно Иосиф?.. 
    Короче говоря, и само именование романа, и его какое-то слишком уж вольно-художественное содержание - авторская тайна, покрытая мраком. Причем, судя по всему, даже в самом прямом смысле этого выражения. 
    Общая оценка - 2/10, причем эти два балла исключительно за симпатичную обложку книги. Очень жаль потраченного зря времени. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)

ФРАНСИН РИВЕРС профессионально занимается литературной деятельностью более двадцати лет. Она добилась признания сначала как писатель светский, а затем, после того как обратилась к Богу, и как христианский, завоевав множество престижных наград.

Пять ро... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :7]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :10]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Руфь. Непреклонная
Оценка   8 (5) 5
Добавил: vdv86k 29 мая 2014, 10:27
Год: 2012Язык книги: РусскийСтраниц: 28
Книга закончена
      
    4ita4ka 20 января 2015, 8:45

    Пишет Франсин Риверс замечательно, но слишком много нафантазировано по сравнению с тем, что об этих героинях сказано в Библии
    Поэтому книги этой серии мне лично не очень нравятся...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

ФРАНСИН РИВЕРС профессионально занимается литературной деятельностью более двадцати лет. Она добилась признания сначала как писатель светский, а затем, после того как обратилась к Богу, и как христианский, завоевав множество престижных наград.

Пять ро... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :9]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Этаж шутов
Оценка   8 (1) 1
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 23
Книга закончена
      
    jivaya 25 февраля 2015, 7:30
    оценила книгу на 8

    Три императрицы, борьба за власть, придворные интриги, но это все в Зимнем дворце... А под самой крышей целый этаж, отданный убогим людям. Шуты. Нет, это не те европейские шуты, которые в Европе того же времени, могли быть советниками правителей. Это скорее ярмарочные скоморохи, просто названные на европейский манер. 
    Вася, сын боярина в детстве сосланный в деревню, и забытый там, на 15 лет. Мог ли он стать советником? Зато ему пришлось стать разменной монетой и для отца, и для государыни.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Вашему вниманию предлагается очередной роман знаменитого французского писателя Анри Труайя, произведения которого любят и читают во всем мире.

Этаж шутов – чердачный этаж Зимнего дворца, отведенный шутам. В центре романа – маленькая фигурка карлика Васи, с... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Чудаки
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Хрюнь 29 августа 2013, 16:54

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдател... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тень орла
Оценка   8 (2) 1
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 19

Артуро Перес-Реверте (р. 1951) — современный испанский писатель, блестящий знаток истории и искусства, мастер изящной словесности, завоевавший сердца читателей романами с захватывающей интригой. Его проза филигранна, темы и повороты сюжетов неожиданны. Загадки прошлы... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Я — легионер. Рассказы
Оценка   8 (2) 2
Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
40 дней Кенгира
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Slavacop2 26 января 2015, 16:31
Год: 1974Язык книги: РусскийСтраниц: 12
Книга закончена

Кенгирское восстание — восстание заключенных Степного лагеря (Степлага) в лагпункте Кенгир под Джезказганом (Казахстан) 16 мая — 26 июня 1954 г. Через год после норильского восстания, весной 1954 года, в 3-м лаготделении Степлага (пос.Джезказган Карагандинской о... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :5]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Герасим Кривуша
Оценка   8 (1) 1
Год: 1979Язык книги: РусскийСтраниц: 17

«…Хочу рассказать правдивые повести о времени, удаленном от нас множеством лет. Когда еще ни степи, ни лесам конца не было, а богатые рыбой реки текли широко и привольно. Так же и Воронеж-река была не то что нынче. На ее берегах шумел дремучий лес. А город стоял на б... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тарасові шляхи
Оценка   8 (1) 1
Год: 1953Язык книги: УкраинскийСтраниц: 36
Книга закончена
      
    nadia 15 марта 2015, 17:18
    оценила книгу на 8

    Специально не поленилась уточнить: книга "Пути Тараса" в бумажном варианте включает около 900 (!) страниц. Вместить их в 36 электронных, согласитесь, проблематично))). Ладно, разные издания, сокращенный вариант и т.д. и т.п. Но как биография украинского Кобзаря, пусть и в художественном варианте, стала советской классической прозой - тот еще вопрос)))). Или подобный жанр присваивается всем книгам издательства ЦК ЛКСМУ??
    Что касается самого произведения, в восьмом классе, в рамках школьной программы, читать было интересно.)

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Повесть в двух частях, представляющая биографию великого украинского поэта - автора "Кобзаря" Тараса Григорьевича Шевченко: крепостное детство и юношество, приезд в Петербург, встречи с К.Брюлловым и В. А. Жуковским, которые выкупили его у хозяина; обучение в петер... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :11]]>  ]]>В контакте :12]]>  ]]>Livejournal :11]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :10]]>  Email :0  ]]>Скачать :12]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дож и догаресса
Оценка   8 (1) 1
Добавил: куськина мать 2 февраля 2015, 11:35
      
    LosDosTigretos 30 мая 2015, 2:13
    оценила книгу на 8

    Красивая сказка с запутанным сюжетом и печальным концом

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.

На картине, выставленной в берлинск... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Бельведерский торс
Оценка   8 (1) 1
Год: 1993Язык книги: РусскийСтраниц: 9
      
Комментарии
  (1)
Его лакей рассказывал мне, что он уже слепым приходил к этому торсу, гладил его и плакал
Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :8]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :9]]>  ]]>Мой мир :9]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :18]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Жатва
Оценка   8 (2) 2
Язык книги: РусскийСтраниц: 14

Французская революция. Молодой патриот, полковник Видаль возвращается с фронта с приказом собрать новых рекрутов и сообщить Национальному собранию о злоупотреблениях некоторых чиновников. Но сталкивается с безпощадной революционной машиной, где достижения революции... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Два мага
Оценка   8 (1) 1
Год: 2002Язык книги: РусскийСтраниц: 11

Действие романа «Два мага» происходит во время русско-турецкой войны. События разворачиваются вокруг наделенного магической силой золотого медальона, за которым охотятся сразу несколько человек.

Книга представляет интерес для широкого круга читателей.

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Иезуиты
Оценка   8 (1) 1
Автор:
Год: 1990Язык книги: РусскийСтраниц: 12
Книга закончена

История создания католической монашеской организации «Общество Иисуса", или, как ее называли, «ордена иезуитов» интересна и познавательна не только сама по себе. Утвердившись к середине XVI века во многих европейских государствах, в Индии, Китае, Японии «орден иезуи... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Веранда
Оценка   8 (1) 1
Серия: Рассказы
Язык книги: РусскийСтраниц: 5
Книга закончена

С прекраснейшими из цветов,

Покуда лето и я здесь,

Фидель.

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Уляна
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Хрюнь 29 августа 2013, 17:22
Язык книги: РусскийСтраниц: 19

Польский писатель Юзеф Игнацы Крашевский (1812–1887) известен как крупный, талантливый исторический романист, предтеча и наставник польского реализма. В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Гамлет XVIII века
Оценка   8 (1) 1
Год: 2002Язык книги: РусскийСтраниц: 7
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Сюжетная линия романа «Гамлет XVIII века» развивается вокруг таинственной смерти князя Радовича. Сын князя Денис, повзрослев, заподозрил, что соучастниками в убийстве отца могли быть мать и ее любовник, Действие развивается во времена правления Павла I, который увиде... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Юрова гора
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Slavacop2 28 марта 2015, 18:52
Год: 2013Язык книги: РусскийСтраниц: 16
Книга закончена

Повесть «Юрова гора» — трагическая история, произошедшая в Крево в те далекие времена, когда Беларуси досаждали крымские татары.

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Как умирают русские солдаты
Оценка   8 (1) 1
Серия: Рассказы
Год: 1979Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Книга закончена

В 1853 году я несколько дней провел в крепости Чахгири, одном из самых живописных и беспокойных мест Кавказа. На другой день моего приезда, перед вечером, мы сидели с знакомым, у которого я остановился, на завалинке перед его землянкой и ожидали чая. Капитан N., наш... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Все вернется
Оценка   8 (1) 1
Язык книги: РусскийСтраниц: 2
Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
Возвышение фараона Нармера
Оценка   8 (1) 1
Год: 1980Язык книги: РусскийСтраниц: 2

«… Когда Умеду, жрец храма бессмертного Ра, прибежал во дворец и бросился на живот свой и оцарапал о каменные плиты нос свой, фараон Нармер не был еще живым богом, но первым номархом среди номархов Верхнего Египта.

Фараон с удивлением и даже испугом наблюдал за... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Собрание сочинений в 20 томах. Том 15
Оценка   8 (1) 1
Добавил: Slavacop2 29 января 2015, 14:11
Формат:

Том 15. Квентин Дорвард

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Отречение
Оценка   7.83 (6) 5|1
Язык книги: РусскийСтраниц: 174
      
Комментарии
  (1)
Формат:

Это шестой роман цикла «Государи московские». В нем повествуется о подчинении Москве Суздальско-Нижегородского и Тверского княжеств, о борьбе с Литвой в период, когда Русь начинает превращаться в Россию и выходит на арену мировой истории.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :5]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Тайный меридиан
Оценка   7.8 (10) 7|1
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 106
      
    Magistr 10 августа 2013, 20:09
    оценила книгу на 10

    Отличная книга. Читала не отрываясь, еще в бумажном варианте!


    KRASA 31 октября 2012, 22:37
    оценила книгу на 9

    Неплохая книга, интересно закрученный сюжетец.


    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)
Формат:

Тайна, погребенная на дне морском два с половиной столетия назад по воле иезуитов, постепенно раскрывается по воле современной женщины, красивой, решительной, умной. Ее окружают мужчины и бескорыстно влюбленный в нее моряк, и алчные враги-соперники. Она же идет своим... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
По расчету (СИ)
Оценка   7.75 (4) 3
Добавила: Мафдет 24 февраля 2017, 13:16
Язык книги: РусскийСтраниц: 47
Книга закончена
      
    Лисабелка 16 февраля 2020, 11:01
    оценила книгу на 5

    Не интересно(


    valivt 24 мая 2017, 16:32
    оценила книгу на 10

    Прекрасная сказка!Отличный язык повествования!Сердце трепетало иногда  от горя, иногда от нежности, иногда от ужаса.Автору—спасибо.


    Mrlgrm 22 марта 2017, 19:38
    оценил(а) книгу на 6

    I do not know


    Kira_SJ13 7 марта 2017, 6:56
    оценила книгу на 10

    Мне понравилось, приятный исторический романчик. Что важно - написан очень хорошо, возьму автора на заметку. Такой омегаверс мне понравился, без женщин (зачем они в мире омегаверса?) и без бет (а эти вообще зачем? А, чтобы некоторые гордые омеги под них косили, разве что) и главное без гона и течек (за это отдельное спасибо). Из минусов для меня: очень целомудренно, эротики нет практически и сами омеги слишком женоподобные, со своими шляпками, рюшами, стыдливым румянцем и прочим, в духе жанра, что тут говорить. Развеселила мысль о том, что мало того, что слешеры придумали этот "недослеш" - омегаверс, но этого им показалось мало, так и норовят авторы ещё и слеш в квадрате устроить, спаривая между собой двух альф, двух омег или двух бет, вот ведь неугомонные!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (4)
Формат:

Брак по расчёту не всегда исключает возможность быть счастливым.

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
35
36
37
...
166
На странице
{"g":"sg57","o":25}