Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Книги > Жанр "Короткие любовные романы"
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 380

Клааааассссс.... какая добрая сказка)))... спасибо))...


сегодня, 11:30:16


Очень понравилось, рекомендую


сегодня, 10:01:52


Не осилилаI do not know Начало вроде интересное, но потом ......


сегодня, 9:28:12

Блоги   БЛОГИ  30 045

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


сегодня, 7:49:04

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

Наблюдение из жизни. Утром за завтраком жена сказала мне: "Я выбрала тебя потому, что ты постучался — в мою душу, вовсе не желая нарушить её покой, ступив на тропу моей жизни, ты укрыл мою душу от холода и теперь ей очень тепло". Полагаю, какие либо комментарии, здесь излишни. Но я, все же, хочу пожелать, чтобы в жизни каждого из вас появился человек, который, по словам моей супруги "Укроет от холода вашу душу".


1 марта 2025, 18:10

Евгений Юрьевич! Смотрел Ваше эссе про Америку. Хорошо бы продолжить переписку. Занимаюсь Чеховым, есть публикация на моем сайте nenashev.kirov.ru Можно посмотреть.С уважением, М.И. Ненашев


28 февраля 2025, 16:45

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Любовные романы - Короткие любовные романы
Рорк – искатель приключений
Оценка   8 (3) 3
Серия: О'Мэлли #1
Год: 1998Язык книги: РусскийСтраниц: 42
      
    Мартышка_mi 19 июля 2020, 10:02
    оценила книгу на 7

    Притянуто за уши в некоторых моментах, но, в  целом, неплохо, читабельно

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Журналист-международник Рорк О'Мэлли, работая в Москве на пару со своей возлюбленной, звездой российских теленовостей, попадает в неприятнейшую историю. Совершенно надломленный, потеряв всякое доверие к людям, и в особенности к женщинам, Рорк возвращается на родину, ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Декабрьская оттепель
Оценка   8 (2) 1|1
Добавила: Kristal 4 февраля 2013, 17:22
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 32

Декабрь выдался холодным и снежным, какого не помнили даже старожилы.

В занесенном снегом городе встречаются двое, и их сердца, уставшие от одиночества и прежних неудач в личной жизни, устремляются навстречу друг другу. Неужели и на сей раз их ждет разочарова... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Синица в руках
Оценка   8 (10) 8
Год: 1997Язык книги: РусскийСтраниц: 31
      
    Дашута2021 8 октября 2018, 15:54
    оценила книгу на 3

    не знаю......честно? мне не понравился...на половине романа отложила чтение и больше не продолжала...как то не зацепило.


    mlaryssa 30 июля 2017, 18:37
    оценила книгу на 8

    Что не супер, согласна ... Мне вот не очень  На один-единственный разок


    Диана53 20 сентября 2016, 11:11
    оценила книгу на 8

    этот роман, одна из первых моих книг к.л.р. - не супер, но читается легко.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)

Героиня романа — начинающий врач, работающий в «скорой помощи». Затянувшийся роман с наставником и коллегой по работе заставляет молодую женщину задуматься: а любит ли она свою профессию или так же, как и ухаживающий за ней врач, всего лишь увлечена карьерой на меди... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :5]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Надежды большого города
Оценка   8 (2) 1
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 37

Жизнь одинокого отца Кристофера Бирна вовсе не предвещала никаких перемен. Долгие годы, выращивая на своей ферме рождественские ели, он мечтал только о счастье семьи, посвящая всего себя детям. Мечтал о том, что очень скоро они станут полноправными участниками семейн... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :7]]>  ]]>Gmail :9]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Больше чем страсть
Оценка   8 (1) 1
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 31

Главному редактору модного глянцевого журнала миллионерше Миранде Блэкнайт приглянулся талантливый фотохудожник Крис Портман, сексапильный красавец, который работает там же. Опытная соблазнительница, Миранда не останавливается ни перед чем в своем страстном желании ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Плут
Оценка   8 (7) 5
Язык книги: РусскийСтраниц: 29
      
    figlar 5 мая 2015, 23:16

    Вот и я так думаю - название не понятно к чему, а книга неплохая.


    Allolu 8 мая 2014, 20:22
    оценила книгу на 6

    Читать можно. Но при чем тут ПЛут?

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Роман привлекает интересным развитием сюжета о любви двух абсолютно разных по темпераменту характеров, заставляет сопереживать героям и верить в то, что настоящая любовь выдержит любые испытания.

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :1]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Меня не обманешь!
Оценка   8 (18) 15
Год: 2004Язык книги: РусскийСтраниц: 23
      
    Е_л_е_н_а 13 апреля 2024, 21:51
    оценила книгу на 5

    ну так, на троечку история. Я люблю тему амнезии, но тут как-то сиропно всё. Потерял память и влюбился. Вторично. 


    kusj 15 января 2019, 9:18
    оценила книгу на 8

    Неплохой простенький романчик.


    Александра Ревенок 18 октября 2017, 11:07
    оценила книгу на 10

    Замечательный роман, жаль, что развязка несколько поспешная, в остальном же все замечательно

    Не было самовлюбленного идиота героя, который обвинял ее во всех смертных грехах, не было истеричной героини, которая не знала, как ей дышать, когда на нее смотрит любимый мужчина.
    Герои адекватные, добрые и хорошие.
    Особенно было забавно, когда она наделяла бедного пса чертами бойцовской собаки)))


    chyonok 17 марта 2017, 19:44
    оценила книгу на 8

    Вполне достойно


    Vera.Li 24 сентября 2016, 16:48
    оценила книгу на 10

    Очень милый и приятный роман! Прочитала с удовольствием! ГГ-и нормальные и адекватные. Мне понравилась ГГ-ня, такая обычная и главное ничего из себя не корчила, хоть и была возможность...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (5)

Как спасти любимого человека, потерявшего память в результате несчастного случая, от меркантильных посягательств негодяя? Решение необходимо принять немедленно…

Поделиться:   ]]>Facebook :4]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :5]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Самый лучший
Оценка   8 (4) 3
Год: 2000Язык книги: РусскийСтраниц: 30

Чего не хватало преуспевающей женщине-юристу Каре Хиллиард, у которой было ВСЕ – деньги, карьера, независимость? А чего может не хватать одинокой женщине? Ребенка. Ребенка, чей отец должен обладать умом, красотой и интеллектом – но при этом не претендовать на отцовст... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Доверься мне
Оценка   8 (5) 4|1
Добавила: tanza 4 апреля 2013, 10:16
Год: 1998Язык книги: РусскийСтраниц: 32
      
    makaka1 11 декабря 2018, 1:06
    оценила книгу на 2

    I do not knowPoorly


    Kasperenok 13 июля 2016, 16:11
    оценила книгу на 10

    Ну это конечно на 99 % детектив...

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Героиня романа в любой ситуации может постоять за себя. Трудное детство у сменявших друг друга приемных родителей научило ее стойкости и умению не унывать. Но встретиться один на один с наемным убийцей не каждому под силу, даже бесстрашной Конни Грант.

Как за... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Верный друг
Оценка   8 (6) 6
Добавила: tanza 26 февраля 2013, 4:54
Год: 2003Язык книги: РусскийСтраниц: 30
      
    makaka1 8 апреля 2018, 20:31
    оценила книгу на 4

    Художественная ценность телетайпной ленты


    alra 28 сентября 2014, 19:56
    оценила книгу на 10

    Моя оценка это дань сильным чувствам!

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (2)

Чего может желать рок-музыкант с мировой славой, у которого есть, кажется, все, о чем только можно мечтать? Чего не хватает для счастья Крису Соддерленду, кумиру миллионов поклонниц?

Всего лишь женщины. Женщины, которая полюбит не его деньги, не славу, даже н... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Хрустальная любовь
Оценка   8 (4) 2
Добавила: Kristal 9 февраля 2013, 7:49
Язык книги: РусскийСтраниц: 30

Ничто не в силах противостоять настоящей любви, если посчастливилось встретить ее на жизненном пути. Ни разлука, ни огромное расстояние друг от друга, ни угроза блестяще начатой карьере, ни другие трудности и напасти не способны стать непреодолимым препятствием ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Зачарованный нимфой
Оценка   8 (1) 1
Добавил(а): Аментет 30 июля 2016, 20:30
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 27
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

«Подумаю об этом завтра», — сказала себе Лорелей, оставшись без денег, жилья и поддержки, и отправилась в далекое путешествие с привлекательным незнакомцем, собравшись хорошо провести время. Однако невинная интрижка обернулась большими проблемами…

 

Поделиться:   ]]>Facebook :5]]>  ]]>Twitter :5]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :5]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Снегурка в подарок (СИ)
Оценка   8 (1) 1
Добавил: АнтиБот 11 августа 2022, 7:04
Язык книги: РусскийСтраниц: 8
Книга закончена
      
    Клер 8 декабря 2022, 6:31
    оценила книгу на 8

    Немного грубоватое описание, но в целом лаконично и по делу.
     

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)
Формат:

Мужик помедлил, взгляд его стал тяжелее. Жутче.

- Сюда иди.

Приказ прозвучал хлестко, словно плеть щелкнула. Я подпрыгнула и сделала шаг к нему, прежде, чем сообразила, что делаю.

Остановилась.

Мужик выдохнул дым. Прищурился. Оче... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :4]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :2]]>  Email :0  ]]>Скачать :2]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дуновение страсти
Оценка   8 (5) 5
Год: 1996Язык книги: РусскийСтраниц: 32

После смерти отца героиня романа – Пэгги Макинрой впервые за долгие годы оказывается в родовом поместье. Однако выясняется, что на наследство претендует не только она. Девушка невольно становится центральной фигурой интриги, в которой вынуждены разбираться адвок... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :2]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Лабиринты любви
Оценка   8 (4) 4
Год: 2002Язык книги: РусскийСтраниц: 31

В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом остава... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Улыбка для милой
Оценка   8 (8) 5
Год: 2006Язык книги: РусскийСтраниц: 27
Книга закончена
      
    Фома неверующая 29 марта 2015, 3:59
    оценила книгу на 8

    Буду первой. Можно прочитать, но не шедевр.

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (1)

Криминальный репортер крупной газеты Барри Саттон всегда использовал свое обаяние, чтобы получить от людей нужную информацию. Вот и сейчас он обратился к офицеру полиции Меган Истербрук — ведь та, не раз ему помогала. Каково же было его удивление, когда Меган ответила отказом.

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :3]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :3]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Ты будешь рядом…
Оценка   8 (1) 1
Добавила: tanza 27 марта 2013, 5:31
Год: 2009Язык книги: РусскийСтраниц: 29
      
Комментарии
  (1)

Арабелла смирилась с тем, что все женщины, которые интересовали Люсьена Манне, давно были мертвы. Более того — Клеопатра, Сафо и Дидона не имели ничего общего с легкомысленной девушкой-моделью, похожей, по его словам, на «уличного мальчишку-оборванца». Возможно, Ара... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :3]]>  ]]>Twitter :4]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Когда гаснут звезды (СИ)
Оценка   8 (19) 16|1
Добавила: Анхелика Фернандес 25 октября 2014, 8:30
Язык книги: РусскийСтраниц: 15
Книга закончена

Фанни Гриффин –успешная и молодая бизнес –леди, возглавляющая фирму отца. Никто из служащих не знает, что эта хладнокровная женщина потеряла память. Встретившись со своим новым деловым партнером –итальянским миллионером –Романом Гросси, она понимает, что в прошлом ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :9]]>  ]]>В контакте :7]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :6]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Дерзкая красота
Оценка   8 (1) 1
Добавила: Kristal 20 марта 2013, 11:09
Автор:
Год: 1996Язык книги: РусскийСтраниц: 50

Некрасивая двадцатипятилетняя француженка Сильви Марвель с помощью дорогих и довольно мучительных пластических операций решительно меняет свою внешность и превращается в красавицу. Казалось бы, позади все самое худшее — так долго мучившие ее невыносимое одиночество ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :2]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Просто скажи люблю
Оценка   8 (4) 4
Добавила: aнна 16 мая 2013, 20:13
Год: 2005Язык книги: РусскийСтраниц: 32

Марджи Мерано, прелестная хозяйка небольшого магазинчика, в шоке: кто-то систематически крадет из ее витрины, прямо с манекена, некое пикантное кружевное изделие. За раскрытие кражи берется молодой детектив Ник Райлэнд, и… происходит встреча двух «половинок». Вл... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Песок
Оценка   8 (1) 1
Добавила: aнна 14 апреля 2013, 11:48
Язык книги: РусскийСтраниц: 35
Книга закончена

ОливияУэдсли - одна из известных мастеров женского сентиментального романа. Главная тема ее произведений, возле которой вихрятся орбиты судеб героев, - это любовь со всеми ее радостями и печалями. Она растет и крепнет, а порой, достигнув вершины, рушится и траги... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :2]]>  ]]>Twitter :3]]>  ]]>В контакте :4]]>  ]]>Livejournal :3]]>  ]]>Мой мир :4]]>  ]]>Gmail :3]]>  Email :0  ]]>Скачать :3]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вечер в Париже
Оценка   8 (6) 4|1
Добавила: LadyAngel Наталья 22 октября 2014, 14:02
Год: 2014Язык книги: РусскийСтраниц: 33
Книга закончена
      
Комментарии
  (1)

Кристина познакомилась с Хьюго на вечеринке, и была очарована этим привлекательным блондином с вкрадчивыми манерами. Он пользовался успехом у женщин, и Кристине было лестно его внимание. Их отношения развивались стремительно. Но по прошествии некоторого времени ... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :2]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :1]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
В плену грез
Оценка   8 (2) 2
Год: 1999Язык книги: РусскийСтраниц: 45
      
Комментарии
  (1)

Множество препятствий возникает на пути Либби Мэйсон и Адама Роско, любящих друг друга. И самое серьезное — дядя Либби Грэм Мэйсон, который делает все, чтобы разлучить молодых людей…

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :2]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Сгорая в твоих объятиях (СИ)
Оценка   8 (3) 3
Добавил: АнтиБот 12 февраля 2018, 11:14
Язык книги: РусскийСтраниц: 14
Книга закончена
      
    Каролина111 6 марта 2018, 9:46
    оценила книгу на 8

    Heart вроде и понравилось ...но на один раз


    Crispy 13 февраля 2018, 19:57
    оценила книгу на 8

    Не скажу, что для меня это шедевр, но читается легко, не жаль потраченных минут. Ощущение что ты заглянул в чужие окна, прогуливаясь по проспекту. Спасибо автору! 


    Шмидт Анна 13 февраля 2018, 16:27
    оценила книгу на 8

    Чего-то не хватило. 

    Перейти к комментариям
Комментарии
  (3)
Формат:

Хороший секс – не повод для знакомства.

Так считала Эжени, полукровка со снежной сущностью и просто здравомыслящая современная девушка. Но случайный партнёр на одну ночь, увидеть которого спустя неделю на своей работе Эжени никак не ожидала, вдруг проявил... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :6]]>  ]]>Twitter :6]]>  ]]>В контакте :6]]>  ]]>Livejournal :10]]>  ]]>Мой мир :6]]>  ]]>Gmail :8]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
{"o":null}
{"o":null}
Вулкан страстей
Оценка   8 (4)
Год: 2007Язык книги: РусскийСтраниц: 32
Книга закончена

Свое тридцатилетие Джулия встретила в одиночестве. Молодость ускользает, а у нее до сих пор нет ни семьи, ни детей. Не пора ли начать жизнь заново и постараться исправить то, что еще можно исправить? Джулия отправляется на Гавайи и – о чудо! – встречает мужчину сво... Полное описание

Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :4]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
{"o":null}
{"o":null}
1
2
3
...
201
202
203
...
580
На странице
{"g":"sg101","o":25}