Литмир - Электронная Библиотека

Я предложил ей руку:

- Госпожа оказывает мне честь… Тонкая белая ручка легла на зеленый бархат моего камзола:

- Мой господин… это самое малое, что я могу сделать для вас.

…Церемония была краткой, но я не слушал, что говорилось на ней. Я пытался не обращать внимания на то чувство, которое шевелилось где-то глубоко внутри меня. Я постоянно ощущал осуждение Финна, хотя его лицо, когда я посмотрел на него, было спокойно, без тени чувства. Всякий раз, когда я смотрел на Электру, я видел только женщину, прекрасную и желанную.

Я говорил слова клятвы, связывавшие нас - хомэйнские слова, взятые из языка Чэйсули. И это было верно - Хомейна и Чэйсули были неразделимы, теперь я знал, почему.

Электра повторяла слова за мной, не отводя от меня взгляда. Ее солиндский выговор превращал в насмешку слова клятвы: быть может, она делала это намеренно? Но нет, она ведь и вправду была из Солинды… и, без сомнения, прекрасно понимала, что говорит.

Священник положил руку на ее голову, вторая опустилась па мою. На несколько мгновений повисло тяжелое молчание - мы стояли на коленях перед ним, потом он улыбнулся и произнес слова благословения новому Мухаару и его госпоже супруге.

Я взял эту женщину - я удержу ее. Электра наконец стала моей.

Когда окончился свадебный пир мы перешли в следующий зал: этот был не таким большим, но производил едва ли меньшее впечатление, чем Тронный Зал с его Троном Льва. По стенам проходила галерея, лютни, флейты, тамбурины, арфы и юные голоса певцов служили фоном для празднества. Вскоре гости, подогретые добрым вином, перестали обсуждать политику и приготовились вывести своих партнерш в танце на красные плиты пола.

Но танцы не могли начаться, пока их не откроют Мухаар и его Королева. А потому я вывел Электру на середину зала и дал знак начинать.

Она легко повела изысканный узор танца, вся - кружение, вся - шорох одежд.

Наши руки соприкоснулись и разошлись. Танец был более похож на изысканное ухаживание с легкими авансами с обеих сторон. Я чувствовал направленные на нас взгляды и улыбки - правда, последние в большинстве своем принадлежали не солиндцам. Для тех во всем происходящем было мало радости.

- Скажи мне, - сказал я, когда танец свел пас в центре зала, - где Тинстар?

Она вся напряглась и чуть было на оступилась, я подхватил ее под руку и помог ей удержаться на ногах, ласково улыбнувшись ее ошеломленному взгляду.

- Ты думала, я не спрошу? - танец снова развел нас, но через мгновение мы снова оказались рядом.

Она глубоко вздохнула - сапфир заискрился на ее шее, подвески пояса вспыхнули огнями в складках юбки:

- Мой господин… ты застал меня врасплох.

- Не думаю, чтобы тебя когда-либо можно было застать врасплох, Электра, я улыбнулся. - Так где он?

Мы снова разошлись. Я внимательно следил за ее лицом. Она двигалась легко благодаря природной грации и изяществу, но мысли ее были явно заняты чем-то другим.

- Кэриллон…

- Где Тинстар?

Удлиненные глаза на мгновение закрылись, но когда она подняла ресницы, я увидел в них отчуждение, почти враждебность. Ее губы сжались в тонкую линию:

- Он ушел. Я не знаю, куда. Я поймал ее руку - пальцы ее были, как всегда, прохладными:

- Лучше бы тебе удовольствоваться мной, Электра. Ты моя жена.

- И Королева? - быстро прибавила она. Я улыбнулся:

- Тебе нужен королевский венец, ведь так? В ней мгновенно взыграла гордая кровь королей:

- Я стою этого! Даже ты не сможешь отказать мне в этом праве!

Мы снова сошлись в очередной фигуре танца. Я взял ее руку и провел через весь зал. Там мы развернулись и прошли назад, вызвав аплодисменты зрителей. В этом споре победила дама.

- Может, и не смогу, - согласился я, - Ведь ты станешь матерью моего наследника. Ее зубы оскалились на мгновенье:

- Такова твоя цена? Ребенок?

- Сын. Подари мне сына, Электра.

Мгновение она размышляла, потом улыбнулась:

- Может быть, я слишком стара, чтобы родить ребенка. Об этом ты не думал?

Я до боли стиснул ее руку - кости едва не хрустнули:

- Не говори глупостей, госпожа моя! Я не сомневаюсь, что, подарив тебе вечную юность, Тинстар оставил тебе и возможность рожать.

Ее щеки залил румянец. Танец окончился, более ей не нужно было подчиняться мне. Но на нас все еще смотрели - она не могла резко прервать разговор.

Электра принужденно улыбнулась:

- Если ты того желаешь, господин мой супруг, я подарю тебе ребенка.

Празднество и без того казалось мне слишком долгим, но даже сейчас я все еще не мог пройти с ней в опочивальню. Этикет требовал, чтобы мы задержались еще на некоторое время.

Но это "некоторое время", казалось, тянулось целую вечность.

Электра наградила меня долгим взглядом. Я видел раздумье в ее глазах, она оценивала меня - так же, как и я ее. Я взял ее за руку и коснулся губами прохладных пальцев:

- Госпожа - я преклоняюсь перед тобой. Электра улыбнулась.

Позднее я подумал о том, что мир изменился - быть может, совсем чуть-чуть.

Может, и больше. Что началось с похоти и удовлетворения желания, окончилось чем-то более серьезным. Нет, не любовью - навряд ли: быть может, лучшим пониманием друг друга. Исчезли взаимные уколы и укоры, но я понимал, что путь к окончательному пониманию предстоит неблизкий. Мы слишком долго были врагами.

Ноги Электры переплелись с моими, волосы ее были придавлены моим плечом.

Голова ее лежала, как на подушке, на моем предплечье, мы оба смотрели в окно, где небо начало уже розоветь, и первые лучи восходящего солнца пробивались сквозь щелку в тяжелых шторах.

Конец ночи мы провели в спальне, сбежав из танцевального зала, чтобы предаться утехам супружества. Ни она, ни я не были удивлены, обнаружив, что мы великолепно подходим друг другу. Это мы чувствовали с самого начала. И все же сейчас, проснувшись после недолгого сна, мы оба погрузились в размышления о той жизни, что лежала перед нами.

- Ты забыл? - спросила она. - Я ведь была женщиной Тинстара.

Я мрачно улыбнулся, глянув на покрывала, хранящие наши тела от ночной прохлады:

- Теперь ты делишь ложе со мной, не с Тинстаром. Так что это не имеет значения.

- Не имеет? - она, как и я, улыбнулась, но причина, должно быть, была другой Я вздохнул:

- Ну, хорошо, имеет. Ты знаешь, что это так, Электра. Но ты стала моей женой, не его, так что не будем говорить о нем в первую ночь нашего супружества.

- Не думала, что ты это признаешь, я полагала, что ты свалишь всю вину на меня, - она придвинулась ближе ко мне.

Я подвинул руку и запустил пальцы ей в волосы:

- Что, я должен так поступить?

- Нет, - ответила она, - Не вини меня. У меня не было выбора, - она высвободилась из моих объятий и села на колени рядом со мной, тело ее заливал розовато-серый жемчужный свет раннего утра. - Ты просто не знаешь, что значит быть женщиной, знать, что ты - награда, предназначенная победителю. Сначала Тинстар потребовал меня - я была платой за его услуги моему отцу. Потом ты даже ты - сказал, что возьмешь меня в жены, когда мы проиграем войну. Видишь?

Женщина - вечная награда за победу.

- Плата Тинстару? - я нахмурился, она снова кивнула. - Цена помощи Айлини… - я покачал головой, - Я не подумал об этом…

- Ты думал, я хотела его? Я коротко рассмеялся:

- Ты говорила об этом довольно убедительно. Ты просто бросала мне это в лицо…

- Ты - враг! - в ее голосе звучало недоумение, непонятное мне, - И ты считаешь, что я должна была сдаться сразу? Ты считаешь, я могла позволить тебе думать, что меня так просто заполучить? Ах, Кэриллон, ты мужчина - такой же, как все остальные. Ты считаешь, что все, что нужно женщине - чтобы мужчина пожелал ее, - она рассмеялась.

Я снова притянул ее к себе:

- Итак, война между нами окончена?

Ее лицо лучилось мягким предутренним светом:

- Я не хочу никаких войн у нас в постели. Но если ты захочешь причинить зло какой-нибудь стране, я сделаю все, чтобы помешать тебе.

57
{"b":"99134","o":1}