Литмир - Электронная Библиотека

- Ты, значит, так это называешь.

Я сдвинул брови, пятерней стараясь расчесать мокрые волосы, падавшие на плечи.

- Роуэн сделал что мог, собирая людей, готовых драться. Или ты ожидал, что за это время ко мне придут тысячи, и моя армия будет не меньше армии Беллэма?

- Какая разница? - Финн прошел за мной в соседнюю комнату, где Аликс пекла хлеб. - У тебя будут Чэйсули - и, я думаю, этого достаточно.

Он протянул руку в сторону Сторра, сидевший у стола волк лениво сощурил глаза.

Я фыркнул:

- У меня есть ты. Дункан. Возможно, те, кого он сумел убедить присоединиться ко мне во исполнение Пророчества, - я взял со стола торринову баклажку с кислым терпким вином и налил две кружки - сперва себе, потом Финну.

- У тебя гораздо больше наших воинов, - Финн принял кружку, не сказав ни слова благодарности, и отхлебнул сразу половину ее содержимого. - Если бы у тебя была такая возможность, скольких воинов ты бы попросил?

Я поставил баклагу на полку рядом с очагом:

- Чэйсули - лучшие воины во всей Хомейне, Финн не улыбнулся, услышав этот комплимент, то, что я говорил сейчас, было ему прекрасно известно.

- С каждым воином пришел бы лиир, а это значит, что их число удвоилось бы, - я дернул плечом.

- Один воин Чэйсули стоит по меньшей мере пятерых, с лиир - десятерых…

Тряхнул головой:

- Глупо желать того, что не можешь получить. Тем не менее… скажем, сотня меня вполне устроила бы.

- А как насчет трех сотен? - с улыбкой поинтересовался Финн. - А может, и больше?

Я уставился на него, мгновенно забыв про недопитое вино:

- Ты что, превратился в колдуна и способен умножать число людей по своей воле?

- Нет, - Финн бросил пустую кружку Аликс, она поймала ее и поставила на полку рядом с баклажкой. - Я вызвал людей, которых давно считал погибшими.

Видишь ли, Шейну удалось убить гораздо меньше Чэйсули, чем мы опасались.

Я очень осторожно поставил свою чашку в центр стола:

- Ты что, хочешь сказать…

- Именно, - он широко ухмыльнулся. - В поисках моего клана я нашел и другие. В Северных Пустошах много мест, где Чэйсули могут жить в безопасности некоторые из них я отыскал. Это заняло немало времени - но мы собрали всех воинов, каких только могли найти.

Он пожал плечами:

- Все кланы здесь, мы строим Обитель - там, за холмом.

Так просто. "Все кланы здесь, мы строим Обитель - там, за холмом."

Я молча смотрел на Финна. Обитель. Три сотни воинов - и их лиир в придачу.

Я глубоко вздохнул - а мгновением позже уже прижимал Финна к груди так крепко, словно не находил в себе сил отпустить его. Несомненно, Финна должно было шокировать столь бурное проявление чувств - но, с другой стороны, он знал и причину этому. Когда я отпустил его, он отступил на шаг с широкой улыбкой:

- Это мой тебе подарок, - легко, почти небрежно бросил он. - А теперь идем, и я тебе покажу.

Мы вышли, оставив Аликс заниматься хлебом, Финн подвел мне коня, которого я унаследовал от Айлини. Он внимательно оглядел скакуна, по всей видимости вспомнив мышастого степного конька, на котором я сюда приехал, но расспрашивать сразу не стал - подождал, пока мы отъедем от фермы и направимся к холму. Однако и тогда он не задал прямого вопроса.

- Торрин говорил, что ты ездил в Жуаенну. - Да. Чтобы освободить мою госпожу и мать.

- Тебе это не удалось?

- Нет - но только потому, что она отказалась ехать.

Солнце светило нам в лицо, я прикрыл глаза рукой, заслоняясь от его ослепительного сияния:

- Беллэм держит в плену Турмилайн, мою сестру. Уже довольно давно. Я не сомневаюсь в том, что она в безопасности - Беллэм хорошо знает, кто она - но я хочу освободить ее из его лап, - я выругался, внезапно вскипев. - Боги, этот выродок грозит, что женится на ней!

Наши кони шли голова к голове, Сторр бежал впереди, словно указывал дорогу. Финн нахмурился и кивнул:

- Так и поступают короли. Особенно короли-узурпаторы.

- Но он не посмеет так завладеть моей сестрой!

- Тогда что же, ты думаешь, пробраться в Хомейну-Мухаар тебе будет так же легко, как в Жуаенну? Прыг-скок, и там?

Та-ак… теперь я, по крайней мере, знал, что Финн думает о моих действиях. Я мрачно сдвинул брови:

- Я вошел и вышел без особых неприятностей для себя. Я был осторожен. Меня никто не узнал.

- А эти синяки ты что, сам себе поставил? Я чуть было не забыл об этом, но теперь поднял руку к лицу и потрогал челюсть, невольно поморщившись:

- Это сделал Айлини. А вернее, тот зверь, которого он сотворил.

- Ага, - Финн удовлетворенно кивнул. - Говоришь, никаких неприятностей, никто тебя не узнал - вот только Айлини на тебя зверушку спустил, так? - он сокрушенно вздохнул и покачал головой. - Ну, почему мне нужно все время заботиться о твоем здоровье и благополучии, скажи на милость? К чему все это, если, стоит мне только на несколько дней оставить тебя одного, как ты тут же связываешься с прислужниками Тинстара?

Как всегда, его ирония меня задела. Это Финн умел.

- Хватит, не моя вина, что они меня нашли. В конце концов, они могли найти меня и здесь.

- Они? Сперва ты говорил только об Айлини и его зверушке. Теперь, оказывается, там были еще люди…

Финн жестом указал мне на вершину холма - дорога вела туда. Я метнул на него гневный взгляд:

- Почему бы не принудить меня сказать тебе правду, как ты это сделал с Лахлэном?

- Потому что мне всегда казалось, что ты меня знаешь лучше и предпочтешь все рассказать по доброй воле… но, возможно, я ошибался.

Я вздохнул и пригнулся к холке коня, чтобы облегчить ему подъем.

- Тебе вовсе незачем волноваться. Я их всех убил - даже Айлини.

- Да и верно: ну, что мне волноваться, - согласился Финн. - Кто ты мне?

Ну, подумаешь, ну, дал я клятву крови служить тебе до конца дней своих… - в первый раз в его голосе зазвучали гневные нотки. - Или ты думаешь, что я попусту трачу время? И ты все собираешься сделать один? Подумай, сколько раз я спасал тебя от смерти. А теперь, когда я покидаю тебя, чтобы разыскать свой клан - по твоему же приказу - ты сам лезешь в ловушку, в которую и ребенок бы не попался!

- Финн… довольно.

- Нет, не довольно, - теперь он смотрел прямо на меня. - Моя жизнь связана с твоей - о, самую малость. Теперь - вся моя жизнь. То, что мы делаем, делается не только ради тебя, Кэриллон, не только ради Хомейны - но и ради Чэйсули.

Он сжал губы, придерживая своего коня:

- Если бы ты погиб сейчас по собственной глупости, восстание потерпело бы поражение. Беллэм продолжал бы править Хомейной. Он, скорее всего, женился бы на твоей сестре, у него родились бы сыновья - и они унаследовали бы трон после него. Ты этого хочешь?

Я схватил его коня за повод и рывком заставил остановиться. С гневом, с отчаяньем, со всей силой уязвленной гордости я крикнул:

- Я - твой принц!

- А я - твой ленник! Или ты думаешь, мне легко следить за тобой, как отец следит за сыном-несмышленышем? Я не твой жехаан, Кэриллон, я только твой ленник. И, в некотором роде, родственник - потому что мой жехаан решил, что ему нужна высокородная гордячка-принцесса, когда у него была дома чэйсула!

Он никогда прежде не говорил такого. Может, все это потому, что мы вернулись домой? Я ведь и в себе замечал перемены.

Я отпустил повод его лошади:

- Если эта служба так обременяет тебя, поищи себе другую, - с горечью проговорил я. Он коротко, лающе рассмеялся:

- Как это, скажи на милость? Боги связали меня с гобой. Более того - по воле богов мы с тобой идем в одной упряжке, как два быка в ярме.

Я долго молчал, щурясь в свете золотого вечернего солнца, а потом задал вопрос, которого не задавал никогда прежде:

- Чего ты хочешь от этой жизни?. Финн был удивлен. Я читал это в его глазах. Он прекрасно понял мой вопрос - возможно, понял и то, почему я его задал, но предпочел уклониться от прямого ответа:

- Я хочу видеть тебя на троне Хомейны.

23
{"b":"99134","o":1}