Литмир - Электронная Библиотека
A
A

30

На следующее утро Холмс отправился к Лестрейду. Я не мог пойти с ним, поскольку у меня опять начался жар. Лечение, прописанное моим другом Лондоном Кайлом, не принесло желанного результата.

Весь день я бесцельно бродил по квартире, переходил с постели на кресло, с кресла к окну, от окна к постели. Мой лоб горел. Сильная дрожь время от времени пробирала мое тело. Я был не способен сосредоточиться ни на каком действии. Вопросы разрывали мою голову, и мрачные образы вставали передо мной, стоило закрыть глаза.

Еще не пробило и пяти вечера, а уже наступила ночь. В сотый раз за день я выглянул в окно. Черный дым, поднимавшийся из тысячи труб, окутывал столицу. Улица была почти пустынна. Здания выглядели тревожно, завернутые в грязную вату тумана, как в кокон страха. Несколько безликих теней шли по тротуару, вжав голову в плечи.

Внезапно я услышал знакомые шаги. Холмс распахнул дверь гостиной. Он повесил промокшее пальто на вешалку и протянул ладони к камину.

– Я виделся с Лестрейдом.

– Он был недоволен моим отсутствием?

– Думаю, он его даже не заметил.

– Он допросил вас?

Таинственная улыбка заиграла на губах моего друга.

– Он пытался. Но у него не хватило таланта для такой игры. На самом деле это я кое-что у него выведал.

Холмс поднял полы сюртука и повернулся спиной к огню.

– Полиция выслеживала леди Вилер вследствие заявления о ее исчезновении.

– Как Лестрейду удалось найти ее? Может, это Хиггинс и его команда рассказали ему о ее местонахождении?

– Нет. Наш друг получил анонимное письмо, в котором сообщалось о нечистых поступках лорда Вилера. Там говорилось, что лорд Вилер имеет страстную связь с молодой танцовщицей, некоей Лулу Гранд-Буш. Леди Вилер узнала об этом и заплатила преступникам, чтобы те обезобразили молодую женщину серной кислотой. Лулу удалось убежать от захватчиков и остаться в живых. Она немедленно рассказала лорду Вил еру о случившемся. Вне себя от ярости, он решил собственноручно наказать жену, подвергнув ее еще более чудовищной пытке. В письме указывалось точное место преступления.

– Кто мог написать это письмо?

Холмс распрямился и быстро отошел от камина. Запахло подгоревшим бельем.

– Откуда же мне знать, Ватсон? Анонимные письма редко бывают с подписью. Зато почерк показался мне хаотичным, странным, сложным…

– Вы хотите сказать, что это дело рук сумасшедшего?

– Нет. Я лишь попытался проанализировать основные приметы этого почерка. Форма букв постоянно менялась, будто этот небольшой текст был составлен несколькими людьми разного пола и возраста.

– В любом случае кто-то узнал о похождениях лорда Вилера и сообщил о них. Нужно узнать кто! Не собираетесь ли вы допросить самого лорда Вилера?

Холмс размахивал руками за спиной и держался на приличном расстоянии от камина.

– Это как раз то, что я собираюсь сделать, но Лестрейд категорически не согласился с этим. Он пообещал, что у меня прибавится проблем, если я всерьез займусь этим делом. Он рассматривает меня как возможного подозреваемого, и вас тоже.

– Это абсурд.

– Разумеется, но он ничего не смог придумать лучше, чтобы держать нас подальше от этого дела. Вам ведь знакомы методы Лестрейда. Он обращается ко мне за помощью, когда ему нужно. В остальное время он держит меня на расстоянии, чтобы я не бросил на него тень.

– А тем временем мы опять зашли в тупик.

– Все же мне удалось понять две или три вещи. Герб, который мы видели в подвале, действительно является гербом семьи Вилер. Лестрейд и его люди прочесали весь подвал и обнаружили много личных вещей лорда Вилера. Его арестовали, отправили в тюрьму и до сих пор допрашивают.

– Он признался?

– Нет. Он клянется в своей невиновности. Он утверждает, что у него никогда не было любовницы и что он безумно любил жену. Говорит, что это заговор и махинации, в точности так же, как доктор Пикокс.

– Вы сказали, что над зеркалом обнаружили перевернутый крест?

– Да. Но Лестрейд не отступит от своей теории. Синдром Булбала.

– Все это смешно. Кроме того, мы снова столкнулись с проблемой анахронизма. Каким образом рисунок, написанный несколько лет назад, может настолько точно во всех деталях воспроизвести только что совершенное преступление? Что говорит Лестрейд по этому поводу?

– Он проанализировал эти рисунки. Он утверждает, что они не имеют ни малейшего отношения к преступлениям. Его объяснение очень простое. Откройте любую иллюстрированную книгу фантастики, в которой речь идет о преступлениях, совершенных в Лондоне: немного воображения – и вы всегда найдете в них связь с нашими преступлениями. Он продемонстрировал это, показав мне сборник новелл прошлого века. Парень не так уж сильно ошибается. Но я не верю в совпадения, Ватсон. В этих преступлениях есть что-то…

– Дьявольское.

Холмс не ответил. Он повернулся к камину, взял коробку со шприцами и исчез в своей комнате – таким способом он прекратил разговор, который для него был, вероятно, не чем иным, как монологом.

31

Глухой гул раздался в ночи. Понемногу он приближался и становился все сильнее. Это было похоже на звон колокола, торжественный и монотонный. Он шел отовсюду и ниоткуда. Он был уже совсем рядом. Не один колокол, а десятки больших колоколов отбивали мрачную мелодию. Как будто набат возвещал о какой-то катастрофе.

Внезапно гул прервался гигантскими взрывами.

Однако я знал, что это всего лишь сон. Жар рождал в моем уставшем разуме самые сумасшедшие галлюцинации. Но как выйти из этого кошмара? Как проснуться? Я хотел позвать на помощь, но так и не проснулся и испытал безжалостный приступ страха. Страха, который сковывает все тело и ледяными иглами впивается в череп.

Гул стал невыносимым. Теперь самые ужасные звуки присоединились к скорбным призывам набата. Стены с треском обрушились, будто наступил конец света. Люди кричали, звали на помощь. Дьявольский скрип и скрежет прорезали мрак. Охваченные паникой, бедняги бежали со всех ног. Некоторые падали на землю и больше не могли подняться. Другие тянули руки к небесам, взывая о божественном милосердии. Тела хаотично извивались.

Гул дошел до высшей точки. Я боялся, что мои барабанные перепонки лопнут. Смерть в сравнении с этим адом показалась бы избавлением.

Как убежать от этого кошмара?

Внезапно я открыл глаза. Какой-то человек стоял у окна моей комнаты и смотрел на хаос, изумленный и испуганный. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что этот человек – я.

Мой сон прекратился.

Я окончательно проснулся, дрожа от холода и страха, прижавшись носом к оконному стеклу, не понимая, что происходит.

Улицу объял опустошительный хаос. Старые газеты, мусор, сделанные наспех из чего попало убежища и люди, перепачканные грязью и кровью, были движимы невидимой силой. Огромный лист металла поднялся в воздух и упал с оглушительным грохотом. Черепица, вырванные с корнем деревья, обломки камней, куски крыш и построек, ударяясь о фасады домов, увлекали за собой все, что попадалось на пути. Прямо надо мной когти молнии пронзили апокалипсическое небо.

Внезапно моя дверь с грохотом открылась.

Появился Холмс в ночной рубашке и потянул меня за рукав.

– Ватсон! Вы с ума сошли! Отойдите.

– Что происходит?

– Буря, похоже, собирается разрушить наш город. Того и гляди, стекла разлетятся на куски. Помогите мне загородить окна.

Холмс уперся спиной в единственный шкаф в моей комнате, и ему удалось пододвинуть шкаф к окну. Ножки мебели заскрежетали по паркету, однако этот звук не смог заглушить истерического воя ветра.

Довольно скоро все окна квартиры и первого этажа были загорожены. Мы оказались запертыми, молясь, чтобы опасность прошла мимо.

Наступила мертвая тишина. Не было слышно ни малейшего звука. И эта внезапная непроницаемая тишина казалась еще более жуткой, чем шум разнузданной стихии.

37
{"b":"9874","o":1}