Литмир - Электронная Библиотека

Он услышал, как открывается дверь.

– Иди сюда, чтобы мы могли посмотреть на тебя, Сакс, – сказал Таттл. Он снял с двери фонарь. – Выходи и положи ружье, а иначе лишишься жены и сына.

Калеб опустил ружье и подошел к крыльцу, на котором стоял Таттл. Ружье Таттла было направлено прямо в грудь Калебу; несколько всадников тотчас же окружили его.

– Ну, что, Джим и остальные угнали лошадей, Джо? – спросил Таттл, по-прежнему держа на прицеле Калеба.

– Еще бы! В Мексике за них дадут отличную цену.

Таттл ухмыльнулся.

– Как и за женщин, – он смерил взглядом Калеба. – Я не буду повторять дважды, Сакс. Брось оружие.

– Па, – закричал из хижины Джеймс. – Па, ружье дало осечку. – В голосе мальчика слышались слезы. – Они ранили маму.

– Заткнись, щенок, – прорычал кто-то. Калеб был вне себя от ярости.

– Чего ты хочешь Таттл? Ты получил лошадей, почему бы тебе не убраться отсюда ко всем чертям?

Таттл хохотнул.

– Ты хочешь, чтобы я убрался, да, Сакс? – Он посмотрел на одного из своих людей. – Даррил, пойди и приведи женщину. Будь с ней поаккуратней. И скажи Биллу, чтобы привел мальчишку. – Он победно посмотрел на Калеба. – Твоя цыпочка немного ранена. Неувязка получилась… Нужно будет ее подлечить перед тем, как продать мексиканцам. Думаю, мои люди не откажутся ее раздеть, чтобы извлечь пулю. – Он омерзительно заржал.

Калеб чувствовал свое бессилие. Все произошло так внезапно, и их так много. Он не мог позволить себе нанять людей, которые охраняли бы ранчо. И вот теперь это. Боже, Сара! Что с ней?!

Единственная надежда была на Джесса и Кейла. Только бы их никто не заметил.

Из хижины послышалась возня, затем крики.

– Ты бы лучше убил меня прямо сейчас, Таттл, – прошипел Калеб. – Если ты хоть пальцем тронешь мою жену и сына, то умрешь самой ужасной смертью из всех. Куда бы ты ни скрылся, я найду тебя.

Таттл хмыкнул.

– У твоего мальчишки что-то случилось с ружьем. Он хотел в меня выстрелить, но ружье держал слишком низко, и оно заело. А мое выстрелило, но твоя женщина заслонила собой сына, и пуля досталась ей.

Один из людей Таттла выволок наружу визжащего и отбивающегося Джеймса.

– Дерется, как дикая кошка. Должно быть, сказывается индейская кровь.

Он с силой ударил мальчика по лицу.

– Облей его виски, Джо. Поскольку он наполовину индеец, ему понравится наше виски. Пусть привыкает, к тому же это облегчит ему боль.

Тот, которого звали Джо, откупорил бутылку и вылил содержимое на Джеймса, который закашлялся, закрывая руками голову. Бессильная ярость переполняла Калеба, ему было невыносимо видеть унижение сына.

Из хижины вывели Сару. Калеб бросился было к ней, но Таттл приставил ружье к его груди.

– Стой, где стоишь, индеец. Она поедет с нами. Она стоит больших денег, если удастся сохранить ее живой.

Бесчувственную Сару посадили на лошадь впереди Джо, который придерживал ее, чтобы она не упала. Около левого плеча по ночной рубашке растекалось пятно крови.

– Это научит тебя, как вмешиваться в мои дела, Сакс. Теперь ты знаешь, что я ничего не забываю. Ты всю жизнь будешь жалеть, что встал на моем пути. Нечего было совать свой нос, куда не следует. Сейчас мы отделаем тебя так, что ты не сможешь догнать нас. А пока будешь поправляться, можешь подумать о своей женщине, о том, что мы сделали с ней перед тем, как продать мексиканцам. И твоя красотка-дочь доставит моим людям много удовольствия.

Джеймс застонал и попытался подняться, до Калеба донеслись крики Линды. Похоже, ей тоже приходится несладко. Хотя Линда и была из тех, с кем нелегко справиться, но все же трое мужчин оказались сильнее и, сломив ее сопротивление, тащили ее к хижине Калеба.

Пока внимание остальных переключилось на молодую красивую полукровку, Калеб быстро подсчитал собравшихся. Семеро всадников и Хэнк Таттл впридачу. В хижине, очевидно, никого не осталось. Трое тащили Линду. Итого одиннадцать. Остальные угнали лошадей. Но ничего, их он найдет позже. Сейчас самое главное – освободить Сару и Линду.

– Вот, молодец, Хэнк. Под халатом у нее ничего нет. За нее дадут целое состояние, если сначала она не поубивает нас.

Все трое загоготали.

– Там был кто-нибудь еще? – спросил Хэнк.

– Только малыш. Мы привязали его к кровати. Давно Калеб Сакс не был охвачен таким гневом.

Хэнк Таттл еще узнает, Что такое месть! Бедный Джон, должно быть, перепуган до смерти. Привязать ребенка к кровати!

Таттл посмотрел на Калеба.

– Где муж твоей дочери, Сакс?

В это время Сара простонала имя Калеба, и Джо кулаком ударил ее в бок.

– Мама! – закричал Джеймс, вновь пытаясь встать на ноги, но один из людей Таттла поддал ему ногой, и мальчик опять свалился на землю.

– Муж моей дочери где-то здесь, Таттл, – прорычал Калеб. – И мой внук. Думаешь, что ты победил, но пока ты еще на моей земле, мерзавец.

– Ничего, ты пойдешь впереди меня, а я приставлю ружье к твоей голове, и мы выберемся отсюда, а они не посмеют помешать нам. Кроме того, с нами будут обе женщины.

Тот, которого Таттл называл Биллом, сильным ударом свалил Линду с ног и, упираясь коленом в ее спину, крепко связал ей запястья. Затем Линду перебросили поперек коня лицом вниз. Билл вскочил на лошадь и шлепнул Линду по упругим ягодицам.

– Эта стоит целого дома шлюх, – заметил он. Калеб боялся, что гнев помутит его рассудок.

Где же Джесс с Кейлом?

– Сью, Джо, Билл оставайтесь здесь и сторожите женщин. Остальные должны разыскать мужа девки и щенка.

– Кто-то проехал мимо нас, Хэнк, настоящий индеец. Он ранил Тэда и Трейса, а затем исчез, словно привидение. Вряд ли мы сможем его найти.

– Найдите его, черт побери! – рявкнул Таттл. – Он же внук индейца! Ребенок, идиоты!

– Кого ты называешь ребенком? – послышался голос рядом с Таттлом.

Краем глаза Таттл увидел ружье, направленное на него из двери хижины. Кровь застыла у него в жилах, когда он услыхал, как взвели курок.

– Брось ружье, белоглазый! Ты у меня в руках. И скажи своим, чтобы отпустили мою мать и бабушку.

Наступило полное замешательство.

– Лучше делай то, что сказал мальчик, – послышался еще один голос.

– Возможно, мы не сможем убить всех, но кое-кто может считать себя трупом. Можете делать ставки на тех, кто выживет.

Это был Джесс.

Хэнк все еще держал ружье, направленное на Калеба.

– Вы, двое, бросьте оружие, – предупредил он. – А то я убью Калеба Сакса.

– Давай, – сказал ему Кейл. – Он скорее умрет, чем позволит тебе ускакать с его женой. В любом случае, ты мертвец, Таттл.

– И еще несколько твоих людей, – подал голос Джесс.

Калеб криво улыбнулся.

– Они правы, Таттл. Можешь стрелять. Для меня это не имеет значения, поскольку я знаю, что ты будешь убит. Я думаю только о жене и дочери. Так что делай, что тебе говорят.

– К черту все! – у одного из людей Таттла сдали нервы. Он приподнял коня, но выстрел Джесса свалил его на землю, а испуганный конь своим ржанием напугал остальных лошадей.

Кейл метнул свое ружье прямо на ружье Таттла, и оно, выстрелив в воздух, упало на землю. В этот же момент Калеб бросился на Таттла и сбил его с ног.

Джеймс бросился к матери и ухватился за нее, пытаясь стащить с лошади. Джо отбивался от мальчика, удерживая женщину, но в конце концов отпустил ее, намереваясь незаметно улизнуть отсюда.

Вокруг началась беспорядочная пальба. Джесс ранил того, кто удерживал его жену. Испуганная лошадь забегала кругами, отчаянно брыкаясь и пытаясь сбросить с себя Линду. Джесс сделал попытку поймать лошадь за уздцы, но у него ничего не выходило. Наконец ему удалось схватить Линду за плечи. Сильными руками он стащил ее на землю и откатился вместе с нею в сторону, чтобы не попасть под копыта.

К этому времени уже шестеро из людей Таттла лежали на земле: кто-то был мертв, кто-то ранен. Остальные ускакали в темноту. Осмотревшись вокруг, Джесс вытащил перочинный ножик и перерезал веревки на руках и ногах Линды.

19
{"b":"98610","o":1}