OBLAT[37] (Рондо) Кто сожалеет о прекрасных днях, Мелькнувших быстро, тот печаль лелеет В дневных раздумьях и в ночных слезах; Былое счастье мило и в мечтах, И память поцелуев нежно греет, Но о случайном ветерке, что веет Весенним вечером в речных кустах И нежит нас, свевая пыльный прах, Кто сожалеет? Земное меркнет в неземных лучах, Пред райской радостью любовь бледнеет, Меж избранных нет места тем, о снах Кто сожалеет! 20 марта 1918 ЕЕ КОЛЕНИ…[38] (Рондо) Из сборника «Все напевы». ТРИ СИМВОЛА (Риторнель) Серо Море в тумане, и реет в нем рея ли, крест ли; Лодка уходит, которой я ждал с такой верой! Прежде К счастью так думал уплыть я. Но подняли якорь Раньше, меня покидая… Нет места надежде! Кровью Хлынет закат, глянет солнце, как алое сердце: Жить мне в пустыне отныне — умершей любовью! Ф. СОЛОГУБУ[39] (Триолет) Из сборника «Семь цветов радуги». СОН МГНОВЕННЫЙ[40] (Виланель) Из сборника «Сны человечества». О ЖЕНЩИНАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН[41] (Баллада Франсуа Вийона) Из сборника «Сны человечества». О ЛЮБВИ И СМЕРТИ[42] (Баллада) Из сборника «Семь цветов радуги». К ДАМЕ[43] (Канцона) Из сборника «Сны человечества». БЕЗНАДЕЖНОСТЬ[44] (Секстина) Из сборника «Семь цветов радуги». ПЕСНЯ ИЗ ТЕМНИЦЫ[45] (Строфы с однозвучными рифмами) Из сборника «Сны человечества». ДВОРЕЦ ЛЮБВИ[46] (Средневековые строфы) Из сборника «Сны человечества». В ТУ НОЧЬ[47] (Газелла) Из сборника «Сны человечества». ТВОЙ ВЗОР[48] (Газелла) Из сборника «Сны человечества». ПЕРСИДСКИЕ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ[49] Из сборника «Сны человечества». ПЕСНЬ НОРМАННОВ В СИЦИЛИИ (Припев) Здесь в рощах помавают лавры, Здесь ярки дни и ночи темны, Здесь флейты ропщут, бьют литавры,— Но ты суровый север помни! Здесь белы во дворцах колонны, Покои пышны и огромны, В саду — фонтан, что ключ бессонный, Но ты суровый север помни! Здесь девы гибки, девы статны, Их взгляды и слова нескромны, А ночью косы ароматны, Но ты суровый север помни! Здесь люди дремлют в пьяной неге, Ведут войну рукой наемной, Им чужды вольные набеги, Но ты суровый север помни! Здесь обрели, в стране богатой, Мы, род скитальный, род бездомный, Дворцы, коней, рабынь и злато… Но ты родимый север помни! 15 декабря 1914
АРМЯНСКАЯ ПЕСНЯ[50] (Арутюн Туманьян) Из сборника «Сны человечества». ДЖАН-ГЮЛЮМЫ (Армянские народные песни) 1 Белый конь! Тебе ль подкова! — Роза моя, джан! джан! Родинка что чернобровой? — Цветик светлый, джан! джан! Если милой вижу взоры, — Роза моя, джан! джан! Поведу ли разговоры? — Цветик светлый, джан! джан! 2 Как у нас за домом — старый склад, — Роза моя, джан! джан! джан! Парни были — и пошли назад, — Цветик светлый, джан! джан! джан! Протянула руку и поймала, — Роза моя, джан! джан! джан! Стали все вокруг — лалы и кораллы! — Цветик светлый, джан! джан! джан! 3 Дождь прошел и просверкал, — Роза моя! джан! джан! Ивы лист поколебал, — Цветик милый! джан! джан! Вот мой братец проскакал, — Роза моя! джан! джан! Алый конь под ним играл, — Цветик милый! джан! джан! <1916> АРМЯНСКАЯ ПЕСНЯ (Саят-Нова, XVIII в.) Твоих грудей гранат — что меч! Самшит [51] твоих бесценен плеч! Хочу у двери милой — лечь! Там прах целую и пою. Я, твоего атласа звук! Дай мне испить из чаши рук, Молю целенья в смене мук, Люблю, ревную и пою! Я не садовник в эту ночь, Как тайну сада превозмочь? О — соловей, где роза? «Прочь!»— Шипу скажу я и пою. Ты — песня! И слова звучат! Ты — гимн! И я молиться рад! Саят-Новы ты — светлый сад! Вот я тоскую и пою. вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», под заглавием «Виланель». вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», под заглавием «Баллада о женщинах былых времен». вернутьсяСм. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Баллада о любви и смерти». вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», под заглавием «Канцона к Даме». вернутьсяСм. сб. «Семь цветов радуги», под заглавием «Секстина». вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», вместе с стихотворением «Пылают розы, как жгучий костер» под общим заглавием «Газели», № 1. вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», «Газели», № 2. вернутьсяСм. сб. «Сны человечества», под заглавием «Армянская народная песня». вернутьсяСамшит— род сосны, обычное сравнение для плеч и рук. |