Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И чья-то дверь послушно отомкнулась.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ  

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 

ЛЮБОВЬ И СМЕРТЬ 

канцоны и сонеты, посвященные имени Лидии Димитриевны Зиновьевой-Аннибал

(Å 17 октября 1907 г.)

Breve aevum separatum,

Longum aevum coniugatum

In honozem Domini.

Quisquis terram est perpessus

Veniet huc vita fessus.

In dies sacramini. 

Agnus Dei, Salus mundi,

Fac ut veniamus mundi

In Tuum Triclinium:

Pura lympha pedes laves,

Purifices culpas graves

Puritate ignium.[22]

КАНЦОНА I

Che debbo io far? Che mi consigli, Amore? 

  Tempo e ben di morire;

Ed ho tardato piu ch'io поп vorrei.

Madonna e morta, ed ha seco il mio core. 

  Е volendol seguire,

Interromper conven quest'anni rei: 

  Perche mai veder lei

Di qua non spero; е 1'aspettar m'e noia. 

  Poscia ch'ogni mia gioia,

Per lo suo dispartire, in pianto e volta;

Ogni dolcezza di mia vita e tolta. 

 Petrarca, Canzone I in morte di' Lаurа[23]

КАНЦОНА I

1 «Великий Колокол на богомолье…»

Великий Колокол на богомолье

       Тебя позвал… Тоской

Затрепетала вдруг нетерпеливой

И вырвалась душа в свое приволье

       (На подвиг иль покой?)

Из ласковых оков любви ревнивой…

       И вновь над темной нивой

Тебя я вижу сирою Церерой:

       С печалию и верой

Зовешь ты дождь и солнце на поля,

Где пленный сев еще таит земля.

2 «Провлекся год, с тех пор как недопетый…»

Провлекся год, с тех пор как недопетый

       Был прерван вещий стих

Разлукою внезапной и смертельной.

Ты — родилась; а я в ночи, согретой

       Зачатьем недр глухих,-

Я умер, семя нивы колыбельной,

       Душой в себе раздельной,

С собой влачащей гроб того же тела,

       Откуда отлетела

Желаний мощь. И ты скорбишь вдовой

Над озимью могилы роковой.

3 «Мы шли вдвоем жнивьем осиротелым…»

Мы шли вдвоем жнивьем осиротелым,

       А рок уже стерег…

И ты сказала: «Облако находит,

И будет снег, и покрывалом белым

       Застелет даль дорог,

И запоздалых в путь зима проводит.

       Незваное приходит!

Благословен да будет день идущий,

       Благословен не ждущий!

Благословен солнцеворот, и серп,

И поздней осени глухой ущерб!»

4 «И саваном одели землю белым…»

И саваном одели землю белым

       Снега, и тучи — тьмой:

А ты горела на одре страдальном;

И мы с оплаканным, сгорелым телом

       Пустились в путь зимой.

Но голос твой мне в пенье погребальном

       Звучал псалмом венчальным:

Затем, что тех, кто на одной постели

       Причастия хотели

Креста и Розы алой,— тайно двух

Венчали три: Вода, Огонь и Дух.

 5 «Наш первый хмель, преступный хмель свободы…»

Наш первый хмель, преступный хмель свободы

       Могильный Колизей

Благословил: там хищной и мятежной

Рекой смесились бешеные воды

       Двух рухнувших страстей.

Но, в ревности о подвиге прилежной,

       Волною агнца снежной

Мы юную лозу от вертограда,

       Где ты была менада,

Обвив, надели новые венцы,

Как огненосцы Духа и жрецы.

6 «И пламенем был дух, и духом пламя…»

И пламенем был дух, и духом пламя;

       И красный твой костер

На свадьбе третьей брачным стал чертогом,

Где Гроздий Жнец побед последних знамя

       Над нами распростер,-

И огненным и жертвенным залогом

       Мы обручились с Богом,

Кто в Жизни — Смерть, и в Смерти — Воскресенье.

       Был свет твое успенье;

И милый рот, сожженный, произнес:

«Свет светлый веет: родился Христос».

7 «Недаром вновь душа затосковала…»

Недаром вновь душа затосковала:

       Священней и властней

Великий Колокол на богомолье

Звал новую для нового начала,

       Для цельных в Духе дней.

И ложью стало миру подневолье:

       На Божие раздолье

Стремилась ты, вся улегчась, сгорая,

       До детскости, до рая,-

И странницей ходила по лесам,

Верна земле — в тоске по небесам.

8 «Одним огнем дышали мы, сгорая…»

Одним огнем дышали мы, сгорая

       И возгораясь вновь;

И быть двоим, как мы, одной вселенной,

Воскреснуть вместе, вместе умирая,

       Мы нарекли: любовь.

Ее в земном познали мы нетленной…

       Зачем же облик пленный

Оставлен сирым — по земле печальной

       Идти до цели дальной?

Мой полон дух, и полны времена;

Но все не видно в горькой чаше дна.

9 «А твердь всё глубже, полночь осиянней…»

А твердь всё глубже, полночь осиянней;

       Лучистей и тесней

От новых звезд мирьяды к сердцу нитей

Бегут, поют; цветы благоуханней,

       И Тайна все нежней,

И в Боге сокровенное открытей.

       Единосущней, слитей

Душа с тобой, душа моей вселенной! ..

       Зачем же вожделенный

Таится миг в ночи, храним судьбой,-

И днем я мертв, расторгнутый с тобой?

* «Дорогою воздушной…»

       Дорогою воздушной

       В обители незримой

Достигни, песнь, достигни, плач, родимой!

       Скажи ей мой послушный,

       Скажи мой нерушимый

Обет быть верным в ней ее Земле,

Пока причалит челн к моей скале

И узрим вместе, в пламенном просторе,

Стеклянное пред Ликом Агнца Море.

СПОР.

Поэма в сонетах

ЧИТАТЕЛЮ

Таит покров пощады тайну Божью:

Убил бы алчных утоленный голод,

Безумит постиженье… Пусть же молод

Забвеньем будет ветхий мир — и ложью!

И Смерти страх спасительною дрожью

Пусть учит нас, что в горнах неба — холод,

Чтоб не был дух твой, гость Земли, расколот

И путник не блуждал по придорожью.

И пусть сердца, замкнувшиеся скупо,

Не ведают, что Смерть — кровосмеситель,

Что имя Смерти — Чаша Круговая.

И пусть сердца, что ропщут, изнывая

Разлукою в тюрьме живого трупа,

Тебя нежданным встретят, Воскреситель!

вернуться

22

Краткий срок разлучения,

Долгий срок единения

Во славу Господа.

Все, претерпевшие долю земную,

Придут сюда жизнью истощенные.

Вы освящаетесь в днях.

Агнец Божий, Спаситель мира,

Сподобил нас явиться чистыми

На Вечерю Твою.

Чистой водой омой наши ноги,

Очисти грехи тяжкие

Очистительным огнем (лат.).  

вернуться

23

Что делать мне? Амур, вожатым буди!

Пора мне умереть;

Я медлю здесь, но не по доброй воле.

Почила Донна, сердце взяв из груди.

За ним вослед лететь,

Скорей прервать года жестокой доли!

Ее не видеть боле

Здесь обречен, и ждать ее нет сил.

Мне радость обратил

Уход ее — в горчайшее рыданье.

У жизни отнято очарованье.

«Петрарка, Канцона I на смерть Лауры».

(Ит. Пер. Ю.Н. Верховского).  

19
{"b":"98403","o":1}