Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– И никаких радостей, – докончила Амбра. – Ты известная писательница, ты имеешь успех.

– Честное слово, я никогда к нему не стремилась.

– Вот поэтому ты его и имеешь. Успехом Бог награждает, он отмечает человека еще при рождении. Я по тебе вижу, он нелегко дается, этот успех, причиняет боль, как кровоточащие стигматы, но все равно ты счастливая, очень счастливая, Джулия. Помнишь, мы познакомились с тобой, когда ты ждала Джорджо? – Амбра улыбнулась, вспоминая далекое время. – Врачи тебе велели лежать, чтобы не случился выкидыш, и ты начала писать. Твой живот рос, а ты сочиняла первый в своей жизни роман. Думаешь, я забыла, как тебе было трудно? Лео бросал тебя одну, говорил, едет в командировку, а сам проводил время в свое удовольствие, вечно вокруг него вились бабы… И все равно я тебе завидую.

А Джулия в эту минуту завидовала Амбре и готова была поменяться с ней судьбой – так энергична, крепка душой и телом была ее верная домоправительница и подруга. Нет, дело не в судьбе, а в характере. Джулия поняла, что сама собой недовольна и никогда не была довольна. Не было в ее сердце покоя, постоянно мучили сомнения и страхи. А с недавнего времени еще добавилась и болезнь. Хотя Гермес после операции и курса радиотерапии заверил ее, что она здорова, Джулия почти физически чувствовала, что рак, поселившийся в ней, не покинул ее тела.

Каждый раз после душа рассматривая себя в зеркале, она с тоской отмечала: прооперированная грудь стала меньше здоровой, сосок поднялся выше. Неужели жизнь кончена в сорок с небольшим? Иногда ее охватывало желание проверить, может ли она понравиться какому-нибудь мужчине, остались ли в ней еще очарование, женская привлекательность. Гермес в счет не шел, он всю жизнь видел в ней пятнадцатилетнюю девочку и не замечал, как она стареет.

Ей захотелось, чтобы ее пожалели. Джулия вдруг вспомнила, как в юности частенько плакала на материнском плече, и слезы сами собой полились у нее из глаз. Амбра, увидев это, крепко обняла и прижала ее к себе.

Глава 12

– Какая прелесть! – с восхищением воскликнула старая синьора и, осторожно ступая по извилистой тропинке, двинулась вперед, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Справа и слева от тропинки зеленела нежная травка, в которой, как выпавший снежок, проглядывали островки беленьких цветочков. Впереди, на фоне весеннего закатного неба, отливающего всеми тонами голубого и розового, поднималась стена могучих деревьев, покрытых свежей блестящей листвой, а перед ними стоял чудесный домик с зелеными ставнями, кружевными занавесками и горшками с красной геранью на подоконниках.

– Он напоминает мне другой дом, – мечтательно сказала старушка, – в Кентербери. Там чудесно! А вы, Марисоль, бывали когда-нибудь в Кенте? Мой Франко там учился. Школа, если не ошибаюсь, называлась Королевским колледжем. Туда брали особо одаренных детей, не всех подряд. Правда, я уже не уверена, видела ли я такой домик воочию или на открытке. Иногда в моей голове все путается, одно помню, а другое нет. И все-таки я этот дом знаю, такое чудо никогда не забудешь.

Старушка чувствовала себя великолепно на опушке весеннего леса, сделанного руками искусных мастеров. Ее глаза сияли от радости.

– Вам нравится здесь? – спросила ее Марисоль, которая успела облачиться в халат медицинской сестры. Она сменила даже чулки и туфли и – вся в белом – была похожа на ангела.

– Конечно, нравится, милая! – жмурясь от удовольствия, ответила старушка. – Вот бы папа сейчас на меня посмотрел! Вы знаете моего папу? Его зовут Франко, он настоящий красавец. Говорят, я на него похожа, – кокетливо добавила она.

Марисоль улыбнулась, а старушка, внимательно посмотрев на нее, вдруг нахмурилась.

– Куда вы меня привезли, Марисоль? – спросила она строго, с тревожными нотками в голосе.

– В Страну сказок, – спокойно ответила девушка и, поддерживая синьору Вассалли под руку, повела ее дальше. – Разве вы не мечтали здесь побывать?

Тропинка привела их к карусели. Деревянные лошадки, прикрепленные к вертящемуся помосту металлическими шестами, раскрашенными золотыми и синими полосками, уже оторвали от земли передние ноги, готовясь начать головокружительный бег. Старушка боком примостилась на одну из них, а Марисоль, убедившись, что ее подопечная сидит надежно, вскочила на другую. Карусель медленно пришла в движение, и синьора Вассалли под звуки карильона,[1] повторяющего тему колыбельной Брамса, поехала по кругу, приветственно махая рукой неизвестно кому.

Глядя на ее счастливое лицо, Марисоль засмеялась: ей тоже стало легко и весело, как бывает только в детстве.

– Как хорошо, как прекрасно! – не уставала повторять старая дама, проезжая круг за кругом. – Сколько месяцев я об этом мечтала! Да не месяцев, лет. А папе стеснялась сказать, думала, он меня на смех поднимет. Спасибо, милая, что привезли меня сюда. – С этими словами она оперлась на руку девушки, помогавшей ей в эту минуту спуститься на землю. – Я ведь знаю, кто вы. А вы знаете, что я знаю?

Марисоль опять засмеялась. Эта необыкновенная старая женщина с чистым, как у ребенка, мировосприятием все время ставила ее в тупик своими наивными и вместе с тем проницательными вопросами.

– И кто же я, по-вашему? – с некоторой опаской спросила Марисоль.

– Мой ангел-хранитель. Я сразу это поняла, когда ваша машина остановилась у калитки.

Марисоль облегченно вздохнула и повела синьору Вассалли дальше, туда, где на фоне розового заката возвышался на одиноком зеленом холме старинный замок с башнями и зубчатыми стенами.

– А там замок Лазурного принца, – сказала она.

– Я именно так его себе и представляла, – любуясь замком, заметила старушка. – А где сейчас сам принц?

– Он недавно ускакал на своем волшебном коне. Возможно, на охоту или освобождать Белоснежку.

– Как странно, – прислушавшись, сказала синьора Вассалли, – здесь не слышно птичьих голосов. А ведь рядом с Белоснежкой и Лазурным принцем всегда птицы, бабочки, зверюшки. Птицы поют им свои песни, бабочки машут крыльями, белочки скачут с ветки на ветку. Может быть, это ненастоящая сказочная страна? – Она присела на деревянную скамейку и наклонилась за цветком. – И ромашка совсем не пахнет, – добавила она, поднося к носу цветок. – Марисоль, она же искусственная! Посмотрите, трава тоже искусственная, нас с вами обманули!

Она подняла на свою спутницу растерянный взгляд, ее глаза стали наполняться слезами.

– Ну и что ж, что искусственная, – бодро возразила Марисоль, – нам с вами все равно ведь нравится, правда?

– Вы правы, ангел мой, – согласилась старушка, – нам здесь нравится, и все же даже ненастоящие цветы должны пахнуть. Когда-то я тоже любила фантазировать. Укачивая своего маленького сына, я представляла себе, что его отец самый настоящий принц. Он меня очень любил, но его семья была против нашего брака. Знаете, эти французские аристократы вечно кичатся своей голубой кровью и, как огня, боятся мезальянса. Но сердцу не прикажешь, сердце не признает условностей. Он был авиатор. Однажды он пролетел над моим домом низко-низко – хотел увидеть меня и нашего сыночка. Я назвала его Франко, чтобы намекнуть ему о его французском происхождении. Но больше самолет не прилетел. Я ждала день за днем, год за годом, но напрасно, наверное, принц женился на принцессе.

– Вас можно часами слушать, вы так интересно рассказываете, – сказала Марисоль. – Но нам надо идти, время принимать лекарство.

– Мы покидаем Страну сказок? – испугалась синьора Вассалли.

– Нет, мы останемся здесь столько времени, сколько вы захотите, – уверила ее Марисоль и, открыв железную дверь, провела свою гостью по ослепительно белому коридору в большую комнату, сверкающую стеклом и металлом. Посреди этой ультрасовременной гостиной стоял накрытый стол: два прибора, блюдо с дыней и ветчиной, фрукты в высокой вазе, медовый торт и несколько флакончиков с лекарствами.

вернуться

1

Сочетание ряда точно настроенных колоколов различной величины, исполняющих при помощи особой клавиатуры определенную мелодию в объеме пяти-шести октав (фр.). (Здесь и далее прим. пер.)

12
{"b":"97919","o":1}