Литмир - Электронная Библиотека

– Нет, она точно была одна. Ты знаешь, у нее такие длинные ноги и ступает она совсем неслышно. – Слим нарочно постарался придать своему взгляду восторженную мечтательность. – Можешь ты себе представить, как будет чувствовать себя мужчина, когда…

Яростный, бушующий злостью взгляд Спенсера заставил Слима остановиться на середине предложения.

– Никогда не смей обсуждать Грету в салуне, – буквально прорычал он. Его голос был холоден, как лед.

– Я и не собирался говорить о ней неуважительно, Стен, – успокоил его Слим. – Я всего лишь хотел сказать, что искренне восхищаюсь этой юной леди.

– Приятно, – Спенсер успокоился.

– А как ты относишься к тому, что она выполняет мужскую работу? – не оставлял его в покое Слим. – Она показалась мне несколько своенравной. Такие женщины не очень-то обращают внимание на запреты мужчин.

– Да, ты прав, – проворчал Спенсер, пристально глядя в стакан с виски. – Иногда мне хочется сломать ей шею. – «Эту дивную, нежную шейку», – добавил он про себя, понимая, что прежде всего он хотел бы любить и ласкать ее. Наслаждаться близостью с ней до тех пор, пока у них обоих, от страсти, не иссякнут последние силы. Он сделал глоток и отодвинул от себя недопитый стакан.

– Надо зайти к отцу. Видно, его ревматизм разыгрался не на шутку, если он доверил свою работу этой девчонке.

– Ты никогда не говорил, почему ты ушел из дома. Вы из-за чего-то сильно поссорились?

– Я никогда ничего не говорил, – зло бросил Спенсер, – и не собираюсь делать этого и дальше, понятно?

– Извини, я не хотел быть чересчур любопытным.

Через несколько минут, когда Спенсер поспешно попрощался и ушел, Слим подумал, что можно спорить на зимнюю добычу, что эта зеленоглазая малышка что-то сотворила со Спенсером, если тот перебрался в охотничий домик задолго до сезона.

Ранний рассвет был холоден и мглист. Маленькие облачка пара вырывались изо рта Спенсера, когда он, спрятавшись в лесу, внимательно наблюдал за домом отца. Он торчал здесь уже довольно долго, ожидая, когда же, наконец, появится Грета, чтобы начать обход ловушек.

Вскоре он был вознагражден за свое терпение. Дверь дома широко распахнулась, и девушка вышла на крыльцо, на ходу поправляя большой мешок, который висел у нее за плечами. Отец вышел следом, держа в руках свое старое ружье. Он протянул Грете длинный фонарь, что-то при этом сказав, и ее белоснежные зубки засверкали в широкой, озорной улыбке. Передавая ружье, старик поцеловал ее в щеку. Когда она спускалась с крыльца, сжимая оружие в своей маленькой ладошке, он невольно подумал: знает ли эта самонадеянная девчонка, как надо с ним обращаться.

Он был страшно зол на упрямца отца, на эту непостижимую молодую женщину, но, как ни странно, больше всего на себя. Однако стоило ему увидеть, как, помахав на прощание рукой Бену, она пошла грациозной, словно скользящей, походкой прочь, и тут же мощная волна вожделения подхватила его, закрутила в бешеном водовороте неудовлетворенной страсти. Он почувствовал, как напряглась его плоть. Спенсер словно забыл, зачем пришел сюда, не отрывая горевшего страстью взгляда от его маленькой Греты.

Даже несмотря на то, что ее мягкие, женственные изгибы тела были полностью скрыты широченными штанами и громоздкой, тяжелой курткой, это воспаленное сознание рисовало гордую линию ее упругих грудей, нежную округлость бархатных бедер. Ох, уж эти бедра, которые не раз убаюкивали его, стремясь встретить его любые движения. Каждую ночь сны о ней проклятьем ложились на его страдающую душу. Все его мечты были наполнены воспоминаниями об этом прелестном, но таком недоступном девичьем теле.

Когда Грета скрылась в мрачном тумане холодного рассвета, Спенсер покинул свое укрытие и направился в сторону отчего дома. Он тихо взошел на крыльцо и резко распахнул двери. Отец стремительно повернулся, но тут же пошатнулся, судорожно хватаясь за край стола. Его ноги почти совсем не слушались приказов мозга.

Долго отец и сын пристально всматривались друг в друга, прилагая все силы для того, чтобы не выдать своей радости от этой встречи. Старик заговорил первым:

– Тебе что, нравится пугать людей с утра пораньше?

– Извини, я забыл, что надо было постучать в двери.

Бен мгновенно ощетинился в ответ на его грубый тон.

– Ты хорошо знаешь, что не обязан стучаться. Просто ты застал меня врасплох. Я не ожидал, что кто-нибудь зайдет в такой ранний час.

– Может, ты предложишь мне чашку кофе? – Спенсер выразительно посмотрел на кофейник, стоящий на плите.

– Обслужи себя сам, – буркнул Бен, медленно подходя к стулу и осторожно усаживаясь. – Я тоже, пожалуй, выпью с тобой, если ты мне нальешь.

Молодой охотник налил кофе в чашки, невольно выбрав для себя ту, из которой несколько минут назад пила Грета. Усаживаясь за стол, он почувствовал, как теплое чувство удовлетворения растекается по всему телу.

«Черт возьми, как все-таки приятно хоть ненадолго вернуться домой!»

Он, почти как раньше, сидел за столом, неторопливо потягивая кофе вместе с отцом.

– Догадываюсь, почему ты пришел, – хмыкнул старик, поднося чашку к губам.

– Тогда скажи мне, почему Грета проверяет твои ловушки? Почему ты не сказал мне ни слова о том, что у тебя опять обострился этот чертов ревматизм?

Побледнев, Бен отвернулся от сына.

– Все нормально. Ничего такого не случилось. И нам вовсе не нужна ничья помощь.

Ярость исказила черты лица Спенсера. Он сурово нахмурил свои красиво очерченные брови. Постаравшись взять себя в руки, он раздраженно бросил:

– Мне не нравится, что девушка ходит одна проверять ловушки. Ты хотя бы понимаешь, насколько это может оказаться опасным для нее?

– Если бы ты держал свои похотливые руки от нее подальше и не снимал свои штаны при первой же возможности, ей бы не пришлось сейчас ходить по морозу.

– И как долго ты намерен меня за это упрекать? – глаза Спенсера яростно сузились.

– Ты будешь слышать это от меня до тех пор, пока не поступишь честно по отношению к этой девушке. До тех самых пор, пока ты не женишься на ней. Грета была девственницей, когда ты взял ее, и теперь ты уничтожил все ее шансы выйти замуж за порядочного человека. Хоть это-то тебе понятно?

У сына от удивления даже рот открылся. То, что он должен жениться на Грете, было, пожалуй, самым худшим, что он мог услышать от своего отца. Он был готов горько рассмеяться в ответ на подобное, совершенно абсурдное заявление. Он мог чувственно возбудить девушку – в этом у него не было никаких сомнений – заставить ее делать то, что он хочет, но у него были серьезные сомнения, что Спенсер Эйткинс ей нравится хоть немного. Не мог же он объяснить отцу, что после всех неприятностей, которые он доставил девчушке, заставляя ее против воли заниматься с ним любовью, он был просто не в состоянии заставить Грету выйти замуж за нелюбимого мужчину.

«Нелюбимый мужчина!» – он горько усмехнулся.

– Подумай, отец, – твердо сказал он, – Грета вовсе не стремится выйти за меня замуж. К тому же ты прекрасно знаешь мое отношение к браку.

– Какое значение имеет то, что ты думаешь? – сердито прокричал Бен. – Ты когда-нибудь спрашивал ее об этом? Ты хоть раз предоставил ей право выбора?

– Нет, черт побери. Я еще не забыл, как она сидела и проливала лживые слезы, делая вид, что я действительно ее изнасиловал. И ты думаешь, что после этого я могу ей доверять?

Они свирепо уставились друг на друга. Два самых родных человека. Два непримиримых врага. Старик не выдержал первым.

– После того, как ты, словно нашкодивший кот, смылся из сарая и ушел, Грета еще очень долго плакала и не могла успокоиться. Но потом честно сказала мне, что была добровольным участником своего совращения. А я все равно считаю, что во всем виноват только ты! Ты слишком опытен в подобных делах, чтобы не суметь заставить невинное дитя сделать так, как тебе хотелось. И между прочим, плакала она так, потому что боялась. Да, да, боялась, что я во всем обвиню ее и выгоню прочь. – Бен обреченно махнул рукой, – ничего-то ты не понимаешь.

50
{"b":"97407","o":1}