— Штромберг обошёлся без нее?
— Мы не знаем, сколько там было энергии, что, как… это один из вариантов — и только.
— М-да, — подвел итог Риберто. — мне и надо бы вас поругать, но… все хорошо, что хорошо кончается. Я правильно понимаю, это не восстановить?
— Там не только мегалит, там вся пещера была артефактом. Возможно, с выводом наружу, — вздохнула Ларисия.
— Там так все просело — не откопаешь. Разве что гору снести, — покачал головой Робин. — но и тогда… откопать-то может и получится, лет за сто, а вот сам артефакт восстановить — вряд ли. Там даже ветерок межу камней не проползет, мы чудом выбрались.
— Плохо, конечно. Награды не получите за свое самовольство. Но… если бы вот это было в доступе у нас… нет, есть вещи, которые лучше не трогать. Виверну выпустить можно, а вот как ее загнать обратно?
Присутствующие были полностью солидарны с его величеством.
— Я не бессмертный, мои дети тоже, а что будет дальше — кто знает? — подвел итог Риберто. — Если бы речь шла только об исцелении, я бы приказал гору по камешку срыть и песок просеять. Но магия… нет, это слишком страшно, чтобы так рисковать. Поэтому слушайте мою королевскую волю.
Все послушно замолчали.
— Награждать вас не за что. Ругать тоже не стоит. Потому — все будет по-родственному. Начнем с вас. Матео? То есть Рент Эдер.
— Да, ваше величество.
— Дамиан уже предложил построить в Левенсберге исследовательский центр. Вот, вы будете там сотрудником, заодно и подопытным. Будем изучать и восстановление магии, и ваше восстановление… вопросы, возражения?
— Возражений нет, а зарплата какая будет?
Риберто фыркнул.
— Не обижу. Робин Лейтнер. То же самое. И я надеюсь, вы собираетесь пожениться с Ларисией?
— Разумеется, ваше величество, — кивнул Робин. — Лисси согласилась выйти за меня замуж, надеюсь, и сейчас не передумает.
— Не дождешься. — тихо прошипела девушка.
— Думаю, жену я обеспечить сумею.
— Не сомневаюсь, но приданое я за Ларисией дам. И не возражай, детка. За сделанное… будет вам дом в Левенсберге и дом в столице. Ну и так, денег немного, чтобы себя не ограничивать.
— Спасибо, дядя Риберто, — Ларисия смотрела внимательно, но уловить хоть малейшую неискренность от короля не могла. Не было ее.
И Элину он действительно любит, и рад до безумия, что они живы, и что так все сложилось… хотелось бы большего, но это ж дело такое. Мечтаешь о виверне, но и ящерица в дело сгодится. Все лучше, чем ничего.
— Дальше. Элисон?
— Я пока с мамой останусь, — посмотрела в глаза королю девушка. — Понимаю, ей не до того будет, но побуду рядом. Мешать не стану, не думайте, просто успокоюсь, ладно? А то почти десять лет страха за близкого человека…
Риберто кивнул.
Когда каждый день видишь родного и близкого человека больным, когда ничем не можешь помочь, когда отчаянно сражаешься не за выздоровление, а просто, чтобы подарить матери хоть один день… просто еще день. Еще вздох.
Еще немного времени вместе…
Риберто это отлично понимал. И сейчас, когда с плеч Элисон свалилась такая гора, когда можно не бояться за мать, можно выдохнуть, не таскать с собой лекарства и эликсиры, не прислушиваться ночами к ее дыханию, не ждать каждую секунду приступа…
Элисон хотела просто увериться до конца. Расслабиться, побыть рядом, успокоиться. А потом можно и дальше жить. Это не навязчивость, и в тягость она не будет. Не ревность, не возмущение, не протест против личной жизни матери. Это именно, что любовь.
— Детка моя, — Элина подошла к дочери, и от души обняла ее. Элисон ткнулась ей в плечо лицом, и замерла на долю секунды.
Каково это — знать, что в любую минуту можешь потерять близкого человека? И наблюдать разрушение, и прогрессирование болезни, и осознавать свою беспомощность…
Чудо свершилось. И Элисон сейчас наслаждалась своим немудреным счастьем. А что ей нужно-то?
Чтобы ее родные и близкие были живы и здоровы. И рядом. Это она и получила, остальное вторично.
— Я не буду в тягость, мам. Просто успокоюсь…
— Родная моя, ну о чем ты говоришь? Какая тягость?
— Серьезная, — Риберто откровенно развлекался. — Моя дочь замужем, а представляешь, какая охота начнется за падчерицей?
Элисон сощурилась.
— Я — маг огня. Если что, ведь и пепла не найдут.
— Значит, и искать не будем. Но ты все равно готовься. Положение обязывает, Ларисию-то я замуж выдам, а вот ты… тебе Матео не нравится?
Шарахнулись оба.
Риберто пожал плечами.
— Была бы честь предложена. Но вы еще подумайте.
Он чувствовал себя немного пьяным от счастья. Найти женщину, которую потерял так давно, и не просто найти, а понимать, что она жива, здорова, что они еще долго смогут быть вместе… это ли не счастье?
А еще смотреть — и осознавать, что чувства не изменились. И Риберто любит, как прежде, и Элина, и безразличны им и морщинки, и седина, и обстоятельства — оба свои долги отдали, теперь можно и для себя пожить спокойно.
— Рена Шафф.
— А мне, ваше величество, ничего не нужно. Лисси меня не бросит, а там, глядишь, и внуки пойдут…
— И будут приходить к бабушке почаще. Понял, дом поищем поближе к вам, и так… не отказывайтесь от подарков, рена, я от чистого сердца.
— Хорошо, ваше величество. Просто у меня все и так есть, куда еще-то?
— Авось, найдется куда, поместится, — отмахнулся Риберто.
— Коты, ваше величество, — напомнила Ларисия. — Без них мы бы и не выбрались.
Риберто только рукой махнул.
— Для котиков — заповедник. С обязательной рыбной подкормкой. И назначу громадные штрафы, чтобы никто не смел на них охотиться, а там посмотрим.
— Спасибо, ваше величество.
— Мы же договорились, дядя Риберто. И, с вашего позволения, я буду откланиваться. Мы. Элисон, ты с нами — или тут переночуешь?
— Сегодня — точно тут, — отмахнулась Элисон. — Спать хочу зверски, а уж завтра — послезавтра, дядюшка Риберто, вы за мной рамбиль сюда пришлете. Хорошо?
Деликатность падчерицы Риберто оценил и кивнул.
— Обещаю.
— Надеюсь, рена Астрид и нас не откажется приютить до завтра? — Матео состроил глаза несчастного горного котика, и рена махнула рукой.
— Комнат хватит.
— А если так, предлагаю все остальное отложить до завтра и отправиться спать.
Аля и Лисси переглянулись с ехидным видом, но подшучивать над матерью и королем не стали. Любовь же… они завтра пошутят. Когда выспятся. А сегодня и голова болит, и сил нет, и день выдался ужасно тяжелым…
Спать!
И только спать!
Глава 12
— Умммммууууу!!! Мууууууумммууууууу!!!
Нет, это не коровы шли на пастбище. Это великий сыщик Слифт, проклиная свою судьбу, попытался как-то дать о себе знать проходящим мимо людям.
Увы.
Люди подтвердили свою репутацию порождения виверн. *
*- о женщины, порождение крокодилов, Шекспир. Но какие в горах крокодилы? И дискриминация тоже ни к чему. Прим. авт.
Народ останавливался, смотрел. Фыркали, тыкали пальцами в несчастный рамбиль и еще более несчастного сыщика, заливались смехом, со всех сторон сыпались ядовитые шуточки.
— Ишь ты, колбасу привезли!
— Это кого ж он так достал? Опять в бордель пошел, что ли?
— А чего он в борделе такого потребовал, что его, значитца, так увязали?
Симон взвыл бы, но проклятый кляп! И не менее проклятые маги!
Это все они, ОНИ!!!
— А воняет от него чего? Аж мухи дохнут!
И проклятые коты!!! Кругом враги!!!
Развлечение продолжалось аккурат до прихода рента Миттермайера, который осмотрел все это дело, и вздохнул.
— Ну, рамбиль на месте. А то шиш бы нам чего мэр выписал. А вот с тобой что случилось, а, Слифт?
— Рент Ноэль, вы ему кляп вытащите, а мы все и послушаем? — предложил кто-то ядовитый из толпы.
Ноэль мудрому совету последовал, но ничего интересного не услышал. Иные грузчики и поинтереснее выражаются. И плевался бы ядом Слифт еще долго, да помог рент Бабер, который как раз пришел на работу. Дошел он до работы, взял там кувшин с водой, донес до рамбиля и на Симона опрокинул. Вот тут-то Слифт и заткнулся.