Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Черт.… А я хотел развлекаться с тобой всю ночь, — ругается Курт, продолжая часто дышать и жадно смотреть на грудь Герды.

— Это все? — хлопает она глазами.

— Вот сучка, — скалится Курт. — Иди сюда!

Он хватает её за волосы, тянет к себе. Герда недовольно шипит, но Курт сильнее и у него в руке появляется нож.

— Зачем ты угрожаешь мне? — спрашивает она. — Я не хочу бояться тебя.

— Я не хочу, чтобы ты меня боялась. Я хочу, чтобы ты слушалась!

— Я слушаюсь, — Герда игриво опустила голову, смотря исподлобья. — Убери нож, пожалуйста.

Курт мучается с решением несколько секунд, прежде чем, смачно выругавшись, бросить нож в сторону. Лицо Герды прямо у его ног, а бедра оттопырены вверх. Юбка задралась, и Курт облизнулся при виде округлости её ягодиц.

— Оближи мой член, — приказал он. — И потом я сделаю тебе приятно.

Герда недоверчиво глянула на него, а Курт запустил пятерню в её мягкие, светлые волосы. Практически заурчал от удовольствия, но сжал их, намекая не мешкать.

Герда высунула язык и наклонилась ниже. Член все еще стоял, но выглядел меньше. Но когда она коснулась головки, неожиданно выпрямился и толкнулся ей в рот. Сверху раздался утробный рык, Курт сильнее сжал волосы, и Герда обхватила его член кольцом губ. Соленый вкус вперемешку с чем-то кислым заполнил рот, но Герда боялась случайно укусить его – она не понимала, что делать.

Курт чуть отпустил волосы, но надавил на голову. Герда заглотила член почти во всю длину и еле сдержалась, чтобы не закашляться.

— А я точно у тебя первый?! — со стоном выдохнул Курт.

Головка касалась горла и, опасаясь конфуза, Герда приподнялась. Она быстро смекнула, что к чему и начала совершать поступательные движения, посасывая член, как замороженный сладкий лед жарким днем. Курт с каждым разом стонал все громче, называл её то по имени, то принцессой, то сукой, а Герда хотела довести его до пика. Она чувствовала пульсацию на члене, как он внезапно стал тверже, поэтому не испугалась, когда рот наполнился спермой.

— Вау.… Только попробуй бросить меня – я убью тебя… — прошептал пораженно Курт.

— Не убьешь – я тебе нравлюсь, — довольно приподнялась Герда, вытирая губы.

Курт впился в нее поцелуем раньше, чем она убрала руку. Смачно чмокнул, а потом отпустил с безумной улыбкой.

— Теперь моя очередь. Ложись ко мне на колени, Герда…

— Зачем…?

— Ты заслужила порку – за наглость, — подмигнул.

Жар вновь распалился внизу живота. Герда послушно легла животом на колени Курта – её попка оказалась прямо перед ним. Он сразу же шлепнул её – звонко и хлестко.

— Чудо, как хороша. Я отобью тебе зад, понятно? Но сначала…

Его рука пробралась ниже и Герда сильнее оттопырила бедра. Два пальца Курта проникли в еще влажную промежность, и он нащупал что-то такое, отчего Герда испуганно выдохнула и поджала пальцы на ногах.

— О-о-ох!

— Да, детка, тебе понравится.

Пальцы Курта трахали её с оттяжкой, каждый раз надавливая на неизвестную точку, отчего Герда не сдерживала стонов. Это было другое чувство – голова закружилась, ноги начали дрожать, и она все боялась, что Курт остановится. Быстрее, быстрее, хотелось ей кричать, но она не находила слов.

Курт продолжал и чувствовал её возбуждение. Поцеловал в макушку и усилил темп настолько, что Герда резко выпрямилась, ощутив прилив блаженства, что накрыл с головой. Курт остановился, Герда не двигалась еще несколько секунд, пока пульсация ниже живота не затихла, а в груди не стало тепло и легко.

Она расслабилась и упала в его руки. Курт обнял её и прижал к себе.

— Моя, — сказал он.

Герда закрыла глаза, соглашаясь.

ГЛАВА 6

ГЛАВА 6

Утром Герда проснулась со странным осознанием, что она больше не та юная девочка, которая, не смотря ни на что, сбежала на поиски брата. Мир перевернулся, открыв ей новые чувства, которые она не испытывала до прошлой ночи. Между ног до сих пор влажно, бедра холодные и мокрые, а грудь налилась от множества засосов и укусов. Герда укуталась в меховой плед, которым Курт накрыл её, уходя на рассвете.

Она спустилась вниз, покинула Башню и даже ни разу не запнулась. Ей показалось, или тут появилось несколько новых ступенек или подпорок, благодаря которым она спокойно преодолела непривычный путь?

Голуби встретили её дружелюбным воркованием, когда Герда подошла, чтобы насыпать им пшена. Вороны отреагировали более сдержано, но дали себя погладить. Сладких запах леса перебивал аромат грязных клеток и жердочек, но Герда все равно нахмурила нос, решив, что тут надо будет убраться.

Убраться? Проснувшись, она подумала, что хорошо бы найти подушку и простынь для комфортного сна.

Она что, собирается здесь жить?

Как иначе, вспыхнула мысль. Курт, сын атаманши, стал её мужчиной. Они разделили ночь, он забрал её невинность, как и свободу. Герда обязана остаться, но…

Она запрокинула голову. Небо затянули белые, пушистые облака.

Кай… я тоже должна оставить тебя?

Раздался треск. На шум проснувшихся и клюющих зерно птиц вышел Ленни. Часть пшена, что оказалась на земле, досталась ему. Герда осторожно наблюдала за ним, боясь коснуться. Цепь звенела при каждом шаге зверя и сердце девушки сжималось.

— Я попробую уговорить его отпустить тебя, — прошептала она.

Ленни поднял голову и голосом усталого старика заговорил:

— Забудь обо мне, девочка. Молодой принц не привык отпускать своих любимцев.

После того, что Герда успела увидеть в своей жизни, она совсем не удивилась тому, что отлично понимает северного оленя. Темный лес полон тайн и магии, поэтому она без капли удивления заговорила:

— Он просто юн и многого не понимает. Некоторых просто нельзя пленить.

— Он не знает, как показать свою любовь по-другому.

Герда укуталась в плед, ей сделалось грустно. Курт сделал её своей и не планирует отпускать. Знает ли он, что любовь не в этом? Что Герда сама не против остаться, но не в качестве пленницы, сидящей на цепи?

— Но мне придется уйти. Я нужна Каю, своему брату.

— Он не отпустит тебя! — вторили наевшиеся голубки.

— Но я должна. Я даже не знаю, где его искать, но если останусь здесь – навсегда потеряю.

— Не печалься, Герда, мы видели его! — раздались голоса белых голубей, привязанных к жердочке. Им не хватило мест в клетках, Курт поймал их совсем недавно. — Юноша с белыми волосами, будто созданный изо льда!

Герда вздрогнула – таким она видела Кая в их последнюю встречу.

— Вы его видели?! — воскликнула она, вспыхнувшая надеждой.

— Он сидел в санях Снежной Королевы! Они летели над лесом, и мы едва спаслись от холодного дыхания Королевы – из всего гнезда выжили лишь мы…

— Куда они летели?!

— Туда, где вечный снег и мороз, — ответил Ленни. — Мой дом.

— Дом? — переспросила взволованная Герда.

— Лапландия!

Олень прикрыл глаза, будто наслаждаясь воспоминаниями, а Герда осознала, что прямо сейчас упускает свой шанс спасти Кая.

— Ленни, — зашептала она, нагнувшись и заглядывая в глубокие глаза зверя. — Ты сможешь доставить меня туда?

— Конечно! Но юный принц нас не отпустит…

— Герда! Ты проснулась!

Птицы сразу вернулись на свои места, а олень отошел в тень. Курт появился со стороны замка и нес несколько туш уже освежеванных кроликов. Растрепанный и очаровательный, он подошел к Герде, чтобы крепко её поцеловать.

— Я принес тебе поесть, — сообщил он. — Ты вся дрожишь, что случилось?!

Курт схватил Герду за плечи, потряс, требуя немедленного ответа.

Он не отпустит тебя!

На его поясе кроме сабли появился охотничий нож. Олень смотрел из темноты и будто просил: оставь эту затею.

— Замерзла, — просто ответила Герда.

— Я согрею тебя, — улыбнулся широко Курт, прижимая Герду к себе и передавая жар собственного тела.

Герда уткнулась носом в его грудь.

Им придется обсудить это, но не сейчас. Ночью.

4
{"b":"971810","o":1}