Подробнее о нем и о его издании см.: Crisan С. Basile Radu et son edition et traduction francaise des «Notes de voyage» de Paul d’Alep // Relations entre les peuples de l’Europe Orientale et les chretiens arabes au XVII’siecle. Macaire III Ibn al–Zaim et Paul d’Alep: Actes du Ier Colloque international le 16 septembre 2011, Bucarest / Textes reunis et presentes par I. Feodorov. Bucuresti, 2012. P. 51–58.
715
Voyage du Patriarche Macaire d’Antioche / Ed., trad. B. Radu. Paris, 1930–1949. 3 vol. (PO; T. 22. Fase. 1; T. 24. Fasc. 4; T. 26. Fasc. 5).
716
Крачковский. Описание путешествия… С. 271.
717
Paul din Alep, Jurnal de calatorie in Moldova si Valahia / Studiu introductiv, editia manuscrisului arab, traducere in limba romänä, note si indici de I. Feodorov; cuvant inainte de R. Theodorescu. Bucuresti; Bräila, 2014 (рец.: Grigore G. // Roma–no–Arabica. 2015. № 15. P. 331—333).
718
«Путешествие патриарха Антиохийского Макария»: Киевский список рукописи Павла Алеппского / Изд., пер., комм., предисл. Ю. И. Петрова; ред. В. С. Рыбалкин. Киев, 2015.
719
Комментированный перевод (с сокращениями) выполнен Ю. И. Петровой по рукописи Paris. Arab. 6016 с указанием ее листов. Приведенный фрагмент отсутствует в петербургской рукописи, за исключением нескольких фраз; в издании Муркоса он воспроизведен по английскому переводу Бельфура. Заголовки жирным шрифтом соответствуют заголовкам на полях парижской рукописи. В примечаниях даны те варианты интерпретации текста Бельфуром, где встречаются фактологические ошибки (приведены по переводу Муркоса; условное обозначение — «Б»).
720
Город в южной Турции на границе с Сирией.
721
Христианский род из г. Килис; к нему принадлежал рукоположенный Макарием митрополит Эмесский Афанасий (о нем будет сказано ниже).
722
Константин Щербан Басараб — господарь Валахии в 1654–1658 гг.
723
Автор обозначает здесь реку Оронт арабским словом madlq «пролив», хотя в других местах использует общепринятое название аль-‘Аси.
724
В начале своего дневника (Paris. Arab. 6016. Fol. 8v) Павел Алеппский сообщает, что после избрания на Антиохийскую кафедру Макарий 21 ноября 1647 г. назначил своим преемником в Халебской епархии хури Михаила, сына алеппского священника Бишары, с наречением ему имени Митрофан.
725
По сообщению автора, Абшир–паша со своим войском примкнул к мятежному Хасану–паше (см. ниже).
726
Первоначально — название серебряных европейских монет, имевших хождение в Османской империи. С 1687 г. — собственно турецкая серебряная монета.
727
Б: «казней». Глагол qatala может иметь значение «убивать; казнить» и «избивать» (ср. в другом месте (Fol. 191r): «его тащили в Приказ и засаживали под арест на несколько дней после избиений и нанесения многих ударов»).
728
Род войск, набиравшихся из крестьян (тур. sanca).
729
Род пеших войск (тур. seymen / segmen).
730
Патриарх Евфимий II Карма (1634–1635, ранее митрополит Алеппский Мелетий) — выдающийся иерарх Антиохийской Церкви.
731
Араб, wakil — «доверенное лицо; уполномоченный».
732
Порфирий (Успенский) в сер. XIX в. писал о наличии в Сайднайском монастыре двух эпитропов, которые сменялись каждый год и подавали патриарху отчет о доходах и расходах; служили они «ради спасения души и чести» (см.: Порфирий (Успенский), еп. Книга бытия моего: Дневники и автобиографические записки. СПб., 1894. Т. 1. С. 244).
733
Б: «в ее складах были запасены восковые свечи». Кантар (кинтар) — ближневосточная мера веса; по разным данным, равнялся в Египте 44,9 кг, в Дамаске — ок. 190,5 кг, в Халебе — ок. 256 кг.
734
Греч, στατικόν — «постановление».
735
Б: «бесчинствовал».
736
Титул, указывавший на посещение его обладателем (как мусульманином, так и христианином) святых мест.
737
Очевидно, мусульмане. Б: «другие сословия» (other classes).
738
Б: «покойного» (в лондонской рукописи al–marhüm).
739
Б: «заболел лихорадкой и, по всей видимости, умер, но оказалось, что это был обморок».
740
Араб. a‘yän — «знать, вельможи» (представители региональной элиты в Османской империи).
741
Исторический район Алеппо; ранее находился за воротами города к северу и получил название от глагола hanaqa «душить», что связано с местными легендами о расположенных там таинственных пещерах.
742
Стражи, обычно охранявшие иностранцев в Османской империи.
743
Заимствованием isüdun (греч. είσοδον, вин. п. от είσοδος «вход») автор обозначает исхождение священнослужителей из алтаря на середину храма во время богослужения.
744
Б: «Не менее многочисленны и обильны были их благодеяния и милостыни».
745
Арабский фразеологический оборот, означающий обнищание, запустение. В аналогичном значении в Библии используется образ обивания маслин (ср.: Ис 17. 6; 24.13).
746
Т. е. митрополита г. Хомс (Сирия). По сообщению Павла Алеппского (Paris. Arab. Fol. Юг), Макарий поставил хури Ибрахима ибн ‘Амиша из Килиса митрополитом на Эмесскую кафедру 3 июня 1651 г. с наречением имени Афанасий.
747
Образное наименование Антиохийского престола, указывающее на то, что первым предстоятелем Антиохийской Церкви, по преданию, был апостол Петр.
748
Автор использует здесь выражение «сын его тестя» в диалектном варианте и саркастическом словоупотреблении — такую интерпретацию предложил нам епископ Эрзурумский Кайе (Садик), викарий Антиохийского патриарха. Трактовку Бельфура — «хамасец» («the Hemahian») — стоит признать ошибочной, т. к. оба митрополита были земляками Макария, что, очевидно, и послужило причиной для их избрания. В другом фрагменте парижской рукописи (Fol. 10v), отсутствующем в переводе Муркоса, об упомянутых архиереях сказано: «И тогда владыка патриарх разочаровался в них. Так как оба они алеппинцы, он думал оставить их преемниками, дабы гордиться ими еще больше».
749
Кир (греч. Κύρ; от κύριος — «господин») — приложение к имени у православных архиереев на Ближнем Востоке, выражавшее почтительное отношение к ним.
750
Б: «и мы предоставили его сынам сатаны». Это место в рукописи не совсем ясно.
751
Термином «хадж» в арабо–христианской литературе обозначается паломничество как мусульман, так и христиан. В данном случае речь идет о мусульманских паломниках, которые должны были достигнуть Мекки к месяцу зу–ль–хиджжа (август 1659 г.), когда совершается хадж.