Литмир - Электронная Библиотека

Сегодня была хорошая возможность, если б не куча народа рядом. А красть чужого принца у всех на глазах — так себе идея. Тем более обращать его и потом красть. Его дракон сейчас, как ребенок. Тыкается, мыкается, не соображает, что делать. Вэйланд даже толком его контролировать не может. Нет, тут нужен сам Вэйланд. Его умение выкручиваться, его ум и хитрость. Без него я его спасти не смогу.

Даже если заберу его. Дальше что? Куда идти? Если б можно было в мой мир…

Возможно, в Волавии есть что-то такое, какая-нибудь информация о том, как можно будет это сделать. Но пока наш дом — Стоунхилл. Но тут понятно, что без возвращения памяти Вэйланду, все бесполезно.

Раздается стук в дверь. Мы с Верой вздрагиваем. Кого там нелегкая принесла?

— Я сейчас. Ты проверь, кто там, — говорю я и достаю флакон.

Я уже в нормальном, молодом виде. Капаю зелье из флакона себе на язык. Бр-р-р, ну и гадость. Меня вновь скручивает и дергает.

— Надя! — слышу голос Веры. — Ты чего тут забыла?

А? И Надя тут? Еще одна моя куколка. А она что тут делает? Я же оставила на нее наше ателье в Гринстрейне.

— Где Маргарита?

— Так, пошли.

Девушки заходят на кухню.

— Ой, — вздрагивает Надя, глядя на меня. — Добрый вечер.

— Привет, Надь. Это я — Маргарита.

— А, оу. Что с вами случилось? Вас заколдовали? — она хлопает ресничками.

— Это маскировка, — бурчу я и хмурюсь.

— А, тогда ладно. Я так рада, что с вами все в порядке! — Она садится на стул рядом со мной.

— Что произошло?

— Меня выгнали из Стоунхилла, — признается она, пряча глаза.

— Как? За что?

— Пришел советник драконов и выгнал меня, сказав, что раз тут нет господина Кроудлера и госпожи Кроудлер, то и я должна уходить, — она сжимает руки в кулаки.

— Но ты же кукла, — говорю я.

— И что? Я не воспользовалась силой, а он начал угрожать, что все равно закроет наше ателье, потому что я осталась. Они боятся меня. Я не смогла, простите, Маргарита.

— Эй, ты чего? — говорю я. — Это просто Вэйланда нет, вот они и испугались.

Я нервно сглатываю. Если закрыли наше ателье в Стоунхилле... Все плохо. У нас назад дороги тоже нет. Мы одни.

Глава 10

Даже несмотря на то, что мы остались без какой-либо защиты, мы все же преуспеваем в своем деле. Мы договариваемся о поставках тканей в наше новое ателье. Приходится растрясти кошелек. Но если все получится, то мы отобьем это золото. Девушки берут на себя заботу об ателье. Я стараюсь делать рекламу, а именно – расписывать открытки. Дальше пойдем спамить по улицам. Выбора пока что все равно нет. Нам либо оседать здесь, в Волавии, либо… Поэтому новое дело — наша последняя надежда.

Еще в Стоунхилле я собиралась начать массовое производство. Даже вела переговоры насчет открытия собственной фабрики. Мы бы шили одежду, которая была бы доступна всем.

Здесь же, в Волавии, придется быть индивидуальными предпринимателями.

— Мрак, какой ужас. Милая, ты видишь, какие это ткани?! — слышится недовольный голос клиентки.

Я поднимаю голову. Сегодня я целый день в документах. Пришлось всю бухгалтерскую работу взять на себя. И распределять доходы: часть на аренду, часть — наш заработок. Хорошо, что моим куколкам зарплату не надо платить: мы вместе живем, а потому я распределяю наши расходы. Я не отказываю девочкам в золоте, хоть они в Волавии пока что ни золотого не попросили.

— Просто ужасно! — продолжает эта недовольная.

Ну и голос у нее. Я в соседней комнате слышу.

Пытаюсь вникнуть в заказ и выписать счет. У нас все по документам, как положено. Но меня то и дело отвлекают. Ох, если не нравится, то они спокойно могут уйти. Я понимаю, что Надя или Вера все равно будут бороться за каждого клиента, как ни крути.

— У вас даже кукол нет! Что за богадельня?

Вот тут я бы поспорила. Куклы есть, но не для того, что она подразумевает.

— Так, несите мне то платье и это. Так и быть, примерю.

Я заканчиваю с бумажными делами и решаю выйти в зал к этой требовательной даме. Самые придирчивые – именно те, у кого меньше всего денег. Ну, или они слишком жадные. В общем, сейчас пойму.

Я выхожу в зал с милой улыбкой на лице.

— Добрый вечер, дамы, — вежливо говорю я, глядя на покупательниц.

Наши клиентки — две женщины средних лет. Они в красивых длинных платьях.

— Вас что-то интересует? — продолжаю я.

Одна из них — высокая и с таким выражением лица, будто ей весь мир должен… по крайней мере, миллион золотых. Вторая с более добрым лицом, но строгим взглядом. Две драконицы. Не зря я вышла.

— Да вот решили посетить ваш магазинчик, — высокомерно заявляет высокая. — А у вас тут просто кошмар! Ни одного нормального платья.

— Понимаю, что ассортимент нашего магазина может не соответствовать вашим требованиям, но мы можем предложить вам индивидуальный заказ, — говорю я. — Сделаем платье по вашему пожеланию.

— Из этих ужасных тканей? — возмущается она.

Я бросаю предостерегающий взгляд на Веру. Ведь у этой драконицы энергия выплескивается просто через край.

— Это Стоунхилловские ткани. Они отличаются от Волавийских крайне плотной текстурой. В Волавии более тонкие и изящные. Тут и климат другой. Более теплый и приятный. Стоунхилл — холоднее, а потому его жительницам нравится носить такие плотные ткани. Тем более они стираются отлично.

— Вы что, хотите сказать, что Волавийские хуже? — цепляется она к словам.

— Ни в коем случае. Волавийские ткани приятны. А как они облегают тело — одно удовольствие, — продолжаю я и подхожу ближе.

— А вы, стало быть, из Стоунхилла, раз так хорошо знаете особенности их тканей? — это спрашивает вторая женщина.

— Да, — отвечаю с улыбкой на лице. — Давайте что-нибудь присмотрим для вас.

Я вновь смотрю на своих куколок. Девушки тоже вежливо улыбаются. Я остаюсь рядом с драконицами.

— Какой ваш любимый цвет? — спрашиваю у обеих.

Встаю так, чтобы не выпустить их из магазина раньше времени. Нет, есть их энергию мы не собираемся. Но обслужить так, чтоб они к нам еще раз пришли — стоило бы. Видно по ним, что не из бедных. А чем лучше обслуживание они получат, тем больше шанс привлечь к нам внимание их подруг, таких же обеспеченных дам.

Я под ручки завожу их в примерочную. Ту, самую вредную, стараюсь заболтать. Одно из правил торговли — заговори клиента так, чтоб он даже не понял, когда и на что согласился.

— Ой, благодарю, — довольно говорит вторая, когда я предлагаю ей красивое синее платье с серебристой вышивкой на корсете. — Но я просто вышла погулять с подругой.

— Не проблема, — улыбаюсь ей и глазами указываю своим девочкам на диванчик.

Вера соображает первая и придвигает его так, чтоб он стоял напротив зеркал.

— Вот, присаживайтесь, — говорю, выводя ее из примерочной.

Киваю Наде, и та влетает к той вредной. Помогает ей с платьем.

— А у вас нет ничего попить? — спрашивают меня.

Вот же. Нам явно не хватает чая или кофе в сервисе.

— К сожалению, нет. Мы только недавно открылись, вот пока еще обустраиваемся.

Женщина улыбается мне и поворачивается к примерочной.

— Ничего страшного. Без воды я как-нибудь переживу.

Фух, можно выдохнуть.

Придирчивой же даме мы приносим платье за платьем. То там ей жмет, то тут велико, а тут мало. На предложения ушить или расшить — не ведется. Зато стала как-то спокойнее.

Все же нам удается продать ей одно платье, и мы выдыхаем, когда она расплачивается.

— У вас очень мило, — говорит та, приятная драконица, а вот ее подруга фыркает. — Мы еще к вам придем.

— Заходите непременно, — говорю я и протягиваю визитку. — Вот вам личная скидка.

— Скидка? — удивленно спрашивает она.

— Да, последующие платья вы сможете купить дешевле, — поясняю я.

Точно! У них же тут подобного удовольствия нет.

— Благодарим, — говорит женщина. — Еще увидимся.

8
{"b":"971772","o":1}