Литмир - Электронная Библиотека

Я снимаю сорочку и надеваю рубашку Дейра. Она доходит мне почти до колен, а рукава болтаются. Я кутаюсь в нее, и чувствую себя в полной безопасности.

Конечно, я могла попросить принести чемодан с моими вещами, но…

Но…

Не хочу.

Есть в этом что-то интимное. И пусть у меня не богатый постельный опыт, я все-таки была в прошлой жизни замужем и кое-что знаю об отношениях мужчины и женщины.

Я понимаю, что рубашка больше показывает, чем скрывает. И что взгляды Дейра становятся все голоднее.

Он делает шаг ко мне, наклоняется, а потом неожиданно хмурится и резко отстраняется.

- Отдыхай, - говорит он, захватывая лекарский чемоданчик и направляясь к двери.

- Но…

Я не успеваю договорить, как дверь за них захлопывается.

Кажется, кто-то сбежал. Не думаю, что из-за того, что он не хочет близости. Скорее, беспокоится, что швы разойдутся.

Я ложусь на живот, осторожно накрываюсь одеялом до пояса и обнимаю подушку, что хранит запах хозяина комнаты.

Проваливаюсь в сон так быстро и стремительно, что сама не замечаю. Просыпаюсь же я на голой груди Дейра.

Глава 84

Его сердце под моей щекой бьется размеренно и сильно. Рука лежит вдоль моей спины, бережно прижимая к себе.

Я никогда не просыпалась в объятиях любимого. Никогда не ощущала себя так комфортно, как сейчас. Так спокойно.

Мне хочется остановить время и вечно лежать вот так, вдыхая запах любимого и наслаждаясь утренней негой.

- Подглядывать за спящими - дурная привычка, но я не могу оторваться, - раздается надо мной низкий хрипловатый голос.

Я вздрагиваю и тут же чувствую, как его пальцы чуть сильнее надавливают на мою спину, успокаивая и удерживая на месте.

- Не дергайся. Швы разойдутся.

- Ты напугал меня, - бормочу я в его грудь, не решаясь поднять голову.

- Я уже час на тебя смотрю.

Час?

Я встречаюсь с его взглядом и на миг забываю кто я. Какое же удовольствие видеть его настоящее лицо! Высокие скулы, квадратный подбородок, прямой нос с легкой горбинкой и шрам через бровь. Но особенно я заворожена глазами - темными и глубокими, с золотистыми искорками на глубине. Сейчас в них нет ни холода Ходячей Смерти, ни расчетливости главы гильдии.

Его взгляд словно ласкает меня и говорит комплименты. А еще в нем есть что-то собственническое, дикое и голодное.

Кровь приливает к моим щекам. Рука сама тянется привести волосы в порядок, протереть заспанные глаза, чтобы выглядеть чуть лучше.

- Ты такая красивая, - говорит он низким голосом.

- Я же только проснулась. - Я сажусь, и его рубашка сползает с плеча.

Я торопливо поправляю ее, но Дейр уже замер. Его взгляд прикован к моей ключице. Или к тому, что пониже?

- Эйви, осторожней, - его голос становится еще ниже и хриплее, - ты в моей одежде, в моей постели. И смотришь на меня так, будто я герой из твоих жарких снов.

- Потому что ты и есть герой из моих снов. Жарких.

Он замирает. На секунду мне кажется, что я сказала что-то не то, а потом его рука осторожно, медленно, словно у меня есть время отстраниться, тянется к моему лицу. Пальцы касаются скулы и спускаются к подбородку.

- Пусть твои швы быстрее заживут. - Дейр большим пальцем касается моей нижней губы и надавливает на нее. Тихо добавляет: - Так хочу тебя поцеловать.

- Так целуй.

- Я не остановлюсь.

Меня раздирает его подразнить. Я понимаю, что сблизиться сейчас - не лучшая идея. Но как же приятно чувствовать, что свожу такого мужчину с ума.

- Так не останавливайся.

- Эйви… - голос Дейра становится полон вибрирующих ноток. - Я же тебе потом отдыха не дам. Припомню все твои подразнивания.

- Не дай, - выдыхаю я.

И мой голос тоже становится низким, томным. Да я его не узнаю!

Дейр смотрит на меня долгим голодным взглядом, а потом игриво щелкает по носу и говорит:

- Хулиганка! Показывай спину.

Я послушно поворачиваюсь к нему спиной и медленно расстегиваю пуговицы. Плавно спускаю рубашку с плеч, позволяя ей соблазнительно стекать вниз.

Я слышу его глубокое дыхание и не шевелюсь.

- Болит? - хриплым голосом спрашивает Дейр.

И нежно проводит рукой по неповрежденной коже.

- Немного. - Я пытаюсь оценить свою рану, посмотрев через плечо, но не выходит. - Как там? Страшно смотреть?

Когда я болела Искандер даже в комнату не заходил. Говорил, что не хочет заразиться или что его удручает мой вид. Дейр же совсем другой.

Он так обо мне заботится, что я могу капризничать. Могу жаловаться на боль и рассчитывать на помощь. Не ожидать критики и знать, что он поможет.

- Ты в любом виде прекрасна, Эйви. С раной или без, - Дейр говорит с теплом в голосе. - Если ты переживаешь о шрамах, то я обещаю - их не будет. Твои раны хорошо и быстро заживут с этим лекарством. Уж я постараюсь.

Его последние слова звучат игривым тоном.

- Да? Хочешь поскорее сыграть свадьбу?

И тут Дейр становится серьезным:

- Как раз хотел поговорить с тобой по этому поводу.

- Что такое?

- Император настаивает на скорейшем венчании.

- Что? - я накидываю рубашку обратно и быстро застегиваю пуговицы. - Когда?

- Завтра. Мы проведем церемонию в главной церкви города. - Он замолкает и хмурится еще сильнее. - Ройл не упустит такой возможности мне нагадить. Весь смысл его существования был словно для того, чтобы испортить мне жизнь. Стоило мне к чему-либо привязаться, как он истреблял это. Мою мать. Ее лавку “Солнце и Луна” - единственное, что от нее осталось. Он забрал ее, переделал под свои вкусы, выкинул ее вещи на помойку. А когда я попытался вернуть - он поджег ее. Помнишь?

- Помню. Это было ровно в день праздника Полноводной реки!

- Ты видела пожар в своей прошлой жизни, да?

- Да.

Я не могла и подумать, что у лавки такая история!

Дейр сжимает мою руку, и я чувствую, как напряжены его пальцы.

- Он отнял у меня мать. Растоптал память о ней. Хотел отнять мою жизнь, а теперь охотится за тобой.

- Но у него не получится, - тихо говорю я, переплетая наши пальцы. - Потому что теперь мы вместе.

Дейр смотрит на наши сплетенные руки, и в его глазах появляется решимость.

- Завтра, ты станешь моей женой. А он станет моим прошлым. Я уничтожу его. Ради мамы. Ради себя. Ради нас, - с нажимом в голосе говорит Дейр.

Он подносит мою руку к губам и целует пальцы. Медленно, бережно, с обещанием.

- У нас не только общая истинность, но и общий враг. Я тебе помогу. Говори, что нужно сделать.

Глава 85

Утро заливает золотом соборный зал. Он благоухает цветами и полон аристократических гостей.

Солнечный свет проходит через витражные стекла и отражается в гранях драгоценных камней, вплетенных в мое подвенечное платье.

Я выбрала его сама. Оно голубое, расшитое серебряной нитью , так подчеркивающей мои седые волосы.

- Ты готова? - Отец подает мне руку.

Я вдыхаю аромат персиков - мама натерла мои запястья своим любимым маслом на удачу и улыбаюсь.

- Готова.

Отец ведет меня по длинному проходу между рядами гостей. Столько важных лиц, столько любопытных взглядов, но я вижу только одного человека.

Он стоит у алтаря в черном мундире с золотым шитьем. Широкоплечий, высокий, неузнаваемый без маски и без артефакта для публики. Его лицо открыто, и оно - мое наваждение последних дней. Он прекрасен в своей суровой, почти пугающей красоте.

Дейр смотрит на меня так, словно я солнце, которое взошло после бесконечной ночи.

Но что-то не так.

Я замедляю шаг, делая вид, что поправляю подол платья. Внутри все сжимается от догадки.

Я поднимаю глаза на жениха. Он улыбается той самой улыбкой, от которой у меня подкашиваются ноги. Тонкие губы, ямочки на щеках.

Стоп! У Дейра нет ямочек на щеках. У него жесткие, четко очерченные губы, квадратный подбородок и шрам через бровь. Даже сейчас, когда он без магии артефакта предстал перед публикой, его лицо - это карта битв, а не гладкий фасад.

68
{"b":"971571","o":1}