Облитого официанта тут же заменяет другой с новой чашкой чая, которая Тильда пробует и морщится. Бедняга, что принес ей напиток, морщится, готовый получить кипяток в лицо.
Безнаказанность растит монстров.
- Вылила бы на тебя эту муть, если бы не рисковала сама обжечься, - высокий голос Тильды звенит в ушах.
И я понимаю, что просто не могу оставить эту дрянь как есть. То, что попытка убийства не значит, что Руни теперь в безопасности. Эта сволочь может нанимать людей снова и снова, пока помнит обиду.
Но у меня связаны руки ее положением, могуществом и связями. Но это остановило бы меня в прошлой жизни, а после стрелы в сердце от истинного мне мало что страшно.
Мне нужно обезопасить Руни. Нужно спасти родителей. У меня еще полно дел, поэтому я не могу действовать безрассудно.
Я резко отворачиваюсь и иду прочь, обдумывая, что делать. Как хорошо, что в молодом теле зрелые мозги. Я могу куда более трезво взглянуть на вещи.
- Ред, мы сможем передать нападавших стражам? Они дадут показания.
- Можем, но должен тебя предупредить - делать это мои люди не могут. Им нельзя светиться.
- Я это сделаю.
- Тогда ты станешь врагом семьи Марэй. При этом никакого существенного наказания Тильда не получит.
Я понимаю, что он прав.
Ред продолжает:
- Но я могу кое-что сделать и без твоего участия. - Ред задумчиво смотрит поверх толпы - Большого эффекта не жди. Тильда получит легкий щелчок по носу, не больше.
- Для начала это уже хорошо, - киваю я. - Спасибо.
- Я за спасибо не работаю. Только взаимовыгодное сотрудничество, предсказательница. И сейчас мы пойдем кое-куда. Скажешь, не снилось ли тебе чего интересного.
Помню-помню. Даже в прошлом, несмотря на хорошие отношения, Ред никогда не делал скидок и стабильно брал плату за работу.
- Хорошо. Только как Руни? Я хотела бы ее увидеть. Она, наверное, смертельно перепугалась и плачет.
- Не переживай, о ней позаботятся. У тебя есть дела, - отрезает Ред.
Продавить его у меня не выйдет. Что ж, ладно. Главное, Руни в порядке и в безопасности.
Пока мы идем, я не могу перестать думать о том, как же обезопасить служанку. Думала, поймаем преступника и будем жить спокойно. Но эта же злючка вряд ли просто так успокоится.
- Ред, возьми Руни к себе, - прошу я.
Глаза в прорезях маски становятся узкими-узкими.
- У меня в гильдии только высокопрофессиональные бойцы. Она умеет драться?
- Нет. Но разве вам не нужна чистота? Спрячь ее у себя ненадолго, пока я что-нибудь не придумаю.
Ред пораженно качает головой:
- А ты наглая. Ведешь себя так, словно мы сто лет работаем вместе. Будто друзья.
Последние слова он говорит мне на ухо, и я вздрагиваю.
- Просто… Просто мне больше не к кому обратиться. А отпускать ее одну в мир не менее опасно.
- К себе не возьму, - отрезает он, идя дальше.
Боится, что Руни узнает какие-то его тайны? Не доверяет мне? Что ж, это объяснимо. Это я знаю его столько лет, а вот для него мы сегодня только познакомились.
В голове проносится сотня вариантов, и в любом из них нужны жертвы те или иные.
Но есть один сценарий, который мне кажется выигрышнее всего - инсценировать смерть Руни. Не сегодня, но как можно быстрее, пока Тильда не заказала нового убийцу.
сменить слуг в поместье и выдать ее за мою кузину, что приехала Саму же Руни я переодену в дорогое платье, сделаю прическу с драгоценностями и никто вне поместья не признает в ней служанку.
Одно плохо - придется поменять всех слуг в поместье и добиться согласия родителей на эту аферу. Но они любят Руни. Думаю, пойдут на это, если им все объяснить.
И, как только я принимаю решение, мне становится легче.
Ред как раз подводит меня к той самой лавке тканей на юге города, что сегодня сгорит. Я о ней вспоминала, когда думала доказать свои предсказания, но отмела как ненадежный вариант - Ред мог свалить поджог на меня, сказать, что я специально подожгла. Какое же совпадение, что он привел меня именно сюда.
____ А у меня тут прекрасные новости - стартовала НОВИНКА: "Преданная жена генерала драконов"
Мой муж предал меня. Продал за золото из-за нового закона. Я получила клеймо «Варанской девы» и виноградник на чужбине. Он думает, что через год я брошусь в его объятия. Глупец! Пока он строит планы о восстановлении брака, я строю новую жизнь. И пусть поднимать виноградник во время сухого закона безумно тяжело, в моей жизни нет места для предателей. Пусть катится через терновник! Я скажу ему спасибо, когда приедет. Ведь его предательство подарило мне себя настоящую и встречу с рантарианцем из прошлого. Вот только не все пункты закона я знала.
Читать тут: https://litnet.com/shrt/0yhJ
Глава 21
- Ты видела во сне это место? - Ред смотрит на лавку с ярким названием “Солнце и луна”, которое скоро сгорит до тла.
Наша семья никогда сюда не заходила за товарами. Сюда пускали только высший свет, а на остальных смотрели как на отражение звезд в грязных лужах - с пренебрежением и вскользь.
Именно поэтому мы с мамой предпочитали ходить в другие лавки. Мало того, что ближе к дому, так еще и их хозяева любили торговцев, а не смотрели на них, как на ничтожество.
Я осторожно киваю реду, и он тут же хватает меня за плечи:
- Что ты видела? Говори!
Он меня буквально трясет. Глаза горят в прорезях маски. Его руки в грубых перчатках делают мне больно, и я ойкаю.
Его хватка слабеет, но руки так и остаются зависшими над моими плечами.
- Что тут происходило? - Ред словно с трудом убирает от меня руки, прячем за спину.
Я с опаской смотрю на его внезапную смену эмоций. Что же здесь такое, что настолько сильно задевает его?
Не похоже, чтобы это был его скрытый бизнес. Тут что-то личное.
- Она сгорит сегодня, - осторожно говорю я.
Ред фыркает:
- И все?
Взгляд тяжелый, жаждущий, угрожающий. Аж отступить на шаг в сторону хочется, чтобы держаться подальше.
- И все, – подтверждаю я.
- А что было до этого не видела? - Ред не успокаивается.
Я отрицательно качаю головой.
- Ты была внутри? Может, не знаешь обстановку, поэтому уверена, что не видела?
- Я никогда туда не заходила. Она же для чистых аристократов.
Ред хватает меня за руку и буквально тащит по ступеням лавки, а потом внутрь.
Роскошное убранство давит на меня еще на входе - все эти резные колонны с позолотой, все эти витиеватые рисунки на стеллажах с тканями.
Да здесь даже ковер на полу, что уж говорить!
И мебель стоит, как в гостинной - тут можно и посидеть на диване, и покачаться в кресле-качалке, пока аристократка-жена присматривает ткани.
Здесь сегодня немноголюдно, и к нам тут же подходит молодая девушка. Смеряет меня взглядом с головы до ног.
Мое недорогое платье сразу ставит на мне крест, как на ее потенциальной клиентке, поэтому она не собирается передо мной расшаркиваться. Аристократок она распознает еще по тени, видит издалека, а то и знает по именам.
- Вам подсказать дорогу? - спрашивает, вскинув брови.
Переводит взгляд на Реда и вздрагивает. Отводит глаза, отступает назад.
А он на нее даже не смотрит, тащит меня за руку между рядами, постоянно поглядывая на меня. Когда мы третий раз обходим магазин под тремя парами глаз работников лавки, я дергаю руку из его захвата.
Он внимательно смотрит на меня.
- Достаточно?
Я киваю.
Мы выходим из магазина так же стремительно, как заходили туда.
- Узнала место?
- Нет.
Мне немного стыдно, что я обманываю его о вещих снах, но что делать. Здесь я никогда не была до праздника Полноводной реки, а после от этого места осталось лишь пепелище и в городе больше никогда не было лавки тканей “Солнце и луна”.