Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чей полководец способнее?

Кто лучше использует Небо и Землю (время, местность)?

У кого законы и приказы исполняются строже?

Чьи войска сильнее?

Чьи солдаты и офицеры лучше обучены?

Где награды и наказания яснее и справедливее?

По этим пунктам я узнаю, кто победит и кто проиграет.

Если полководец слушает мой расчёт и действует по нему – он непременно победит: такого следует удержать.

Если полководец не слушает мой расчёт и действует вопреки ему – он непременно проиграет: такого следует заменить.

Приняв расчёт, учитывайте выгоду – и создавайте положение (勢), чтобы поддержать действия извне.

Положение – это умение, опираясь на выгоду, управлять весами обстоятельств.

Война – это путь обмана.

Поэтому, если способен – показывай, будто не способен;

если действуешь – показывай, будто бездействуешь;

если близко – показывай, будто далеко;

если далеко – показывай, будто близко.

Если есть выгода – замани ею;

если у противника беспорядок – бей;

если он полон сил – будь настороже;

если он силён – избегай прямого столкновения;

если он вспыльчив – раздразни;

если он смирен – возбуди в нём высокомерие;

если он отдыхает – изнуряй;

если он сплочён – разъедини.

Бей там, где он не готов, появляйся там, где тебя не ждут.

В этом – победы военного дела; заранее их не «пропишешь» как школьный рецепт.

Тот, кто ещё до боя в храмовых расчётах видит победу, – имеет много верных расчётов.

Тот, кто ещё до боя в расчётах не видит победы, – имеет мало верных расчётов.

Много расчётов – победа; мало расчётов – поражение; а уж тем более – если расчётов нет вовсе.

Вот почему, глядя на это, я вижу: исход – победа или поражение – уже проявляется.

Глава 2. Ведение войны (организация кампании)

Сунь-цзы сказал: в общем порядке ведения войны бывает так:

быстрых колесниц – тысяча, тяжёлых колесниц – тысяча,

воинов в доспехах – сто тысяч;

припасы везут на тысячу ли.

Тогда и внутренние, и внешние расходы; содержание послов и гостей; материалы для ремонтов и скреплений; обеспечение колесниц и доспехов – всё это ежедневно съедает тысячу золотых. И лишь после этого можно поднять в поход стотысячное войско.

Если вести войну долго, то победа затягивается – оружие тупится, острота притупляется; если брать города приступом – силы истощаются. Когда войско долго стоит в поле, государственные ресурсы становятся недостаточны.

А когда оружие тупится и острота теряется; когда силы надломлены, а богатства исчерпаны, – тогда князья поднимутся, воспользовавшись вашей слабостью. И даже если есть мудрые люди, им уже не удастся хорошо распутать последствия.

Поэтому о войне говорят так: лучше пусть она будет неуклюже быстрой, чем хитро затяжной.

Никогда не видели «искусной» войны, которая тянется долго.

Ведь если война длится долго и при этом приносит государству выгоду – такого не бывало.

Следовательно, кто до конца не понимает вреда войны, тот до конца не поймёт и её выгоды.

Кто умеет вести войну, тот не призывает людей дважды и не возит продовольствие три раза: берёт необходимое у себя в стране, а кормится за счёт врага – потому и продовольствия войску хватает.

Государство беднеет из-за армии главным образом тогда, когда приходится везти припасы издалека: дальние перевозки делают народ бедным.

Когда армия стоит близко, цены взлетают: рост цен истощает богатство людей, а когда богатство истощено – сборы и повинности становятся срочными и тяжёлыми.

Силы надломлены, деньги исчерпаны; дома в центре страны пустеют. Народные расходы – из десяти долей уходят семь; государственные расходы – разбитые колесницы, изнурённые кони; доспехи, шлемы, стрелы и арбалеты; копья, щиты и большие повозки – из десяти долей уходят шесть.

Поэтому мудрый полководец заботится кормиться за счёт врага: одна мера, взятая у врага, равна двадцати мерам, привезённым из дома; один связанный сноп вражеского корма равен двадцати своим.

Поэтому убивают врага из-за ярости, а берут выгоду у врага – ради пользы.

Если в колесничном бою захвачено больше десяти колесниц – наградите тех, кто захватил первыми; смените на них знамёна; смешайте эти колесницы со своими и используйте. А пленных солдат содержите хорошо и обращайтесь с ними как следует – это и называется: победить врага и при этом стать сильнее.

Поэтому война ценит победу, а не долготерпение.

Вот почему тот, кто понимает войну, – распорядитель жизни народа, хозяин безопасности и опасности государства.

Глава 3. Замысел наступления (стратегия победы)

Сунь-цзы сказал: в общем порядке применения войск лучше всего сохранить государство противника целым, а разрушить его – хуже; лучше всего сохранить его армию целой, а разбить – хуже; лучше всего сохранить его дивизию (отряд) целой, а разгромить – хуже; лучше всего сохранить его подразделение целым, а уничтожить – хуже; лучше всего сохранить его малую часть целой, а раздавить – хуже.

Отсюда: сто раз победить в ста сражениях – не высшее мастерство. Высшее мастерство – сломить войско противника без боя.

Поэтому наилучшая война – бить замыслы; следующая – разрушать союзы; следующая – бить войска; а самое худшее – штурмовать города.

Штурм городов – крайняя мера. Для него нужно готовить щиты и осадные машины, снаряжать всё необходимое – и на это уходит не меньше трёх месяцев. Потом нужно насыпать валы и подводить приступ – и на это уходит ещё не меньше трёх месяцев.

Если полководец не выдержит раздражения, погонит людей на стены, будто муравьёв, и при этом потеряет треть войска, а город так и не возьмёт – это и есть бедствие штурма.

Поэтому искусный в войне ломает войско противника, не сражаясь; берёт его города, не штурмуя; рушит его государство, не затягивая войну. Он должен бороться за Поднебесную так, чтобы всё сохранялось целым: тогда и войска не изнуряются, и выгода берётся полностью. В этом – метод замысла наступления.

Правила применения войск таковы:

если сил в десять раз больше – окружай;

в пять раз больше – атакуй;

вдвое больше – разделяй противника;

если силы равны – умей сражаться;

если сил меньше – умей уходить;

если сил недостаточно – умей избегать.

Поэтому маленький противник, который упрямо держится за свою стойкость, становится добычей большого противника.

Полководец – опора государства. Если опора крепка – государство сильное; если опора треснула – государство слабое.

Есть три способа, которыми правитель наносит армии вред:

Не зная, что войско не может идти вперёд, велит идти вперёд;

Не зная, что войско не может отойти, велит отойти;

Не понимая военных дел, вмешивается в управление армией теми же приёмами, какими управляют гражданскими делами – и тем приводит войско в смятение.

Когда армия в смятении, у неё нет уверенности. Когда у армии нет уверенности – князья пользуются этим и поднимают дело против вас. Это и называется: «внутри – хаос, снаружи – беда», и тогда поражение неизбежно.

Есть пять оснований знать победу:

Побеждает тот, кто знает, когда можно сражаться, а когда нельзя.

Побеждает тот, кто умеет использовать и большие, и малые силы.

Побеждает тот, у кого верх и низ едины в стремлении.

Побеждает тот, кто, будучи готов, ждёт неготового, и сам выбирает момент.

Побеждает тот, у кого полководец способен, а правитель не связывает ему руки.

Таковы пять оснований. Это и есть знание пути к победе.

Поэтому говорят: знаешь противника и знаешь себя – в ста сражениях не окажешься в опасности.

Не знаешь противника, но знаешь себя – то победа, то поражение.

Не знаешь ни противника, ни себя – в каждом сражении будешь в опасности.

Глава 4. Положение войск

Сунь-цзы сказал: в древности те, кто умел воевать, сначала делали себя непобедимыми, а затем ждали, когда у противника появится уязвимость.

2
{"b":"970446","o":1}