Литмир - Электронная Библиотека

— Впечатляющий вечер, не правда ли? — раздался голос за спиной.

Она обернулась — это был лорд Виктор.

— Да, господин. И очень познавательный.

— Ты показала себя с лучшей стороны, — он посмотрел на неё серьёзно. — Не только исполнительность, но и умение мыслить, принимать решения. Это редкость.

— Я многому научилась благодаря вам и тем, кто мне помог, — скромно ответила Элиана.

— Скромность тоже достоинство, — кивнул Виктор. — Завтра утром жду тебя в кабинете. Есть новое поручение — более сложное, но я верю, что ты справишься.

— Буду готова, господин.

— Отдохни пока, — он слегка коснулся её плеча. — Ты это заслужила.

Элиана поклонилась и направилась к выходу. Подвеска на груди чуть покачивалась, напоминая о пройденном пути. Она шла по коридорам замка, и теперь они не казались ей чужими — они стали её дорогой, её шансом, её началом.

“Я не просто служу здесь, — думала она. — Я расту. И однажды вернусь домой не просто сильной — мудрой и свободной”.

В коридоре её окликнул знакомый голос:

— Элиана! Подожди!

Она обернулась и увидела Томаса. Повар был уже без фартука, в простом дорожном плаще.

— Куда‑то собираетесь, Томас? — улыбнулась Элиана.

— Домой на ночь, — добродушно ответил он. — Завтра с утра снова за работу. А ты выглядишь уставшей, но счастливой. Вечер удался?

— Более чем, — кивнула девушка. — Лорд Виктор даже похвалил меня.

— Вот и славно, — Томас достал из кармана маленький свёрток. — Держи. Яблочный пирог — специально для тебя оставил. Знаю, что ты сегодня почти не ела.

— Вы так заботитесь обо мне… — Элиана приняла подарок. — Спасибо.

— Помни: забота — это язык, на котором говорят все добрые сердца, — подмигнул повар. — А теперь иди отдыхай. Завтра будет новый день и новые задачи.

Элиана направилась в сторону жилых помещений для слуг, чтобы через них добраться до своей комнаты. По пути она заметила Матильду — та стояла у окна и смотрела во двор.

Экономка обернулась на звук шагов:

— Ты хорошо справилась сегодня, — неожиданно сказала она. — Не ожидала, что так быстро освоишься.

— Спасибо, госпожа Матильда, — Элиана слегка поклонилась. — Я старалась.

— Старание — это хорошо, — Матильда поправила манжету платья. — Но главное — результат. Ты его показала. И… — она чуть замялась, — если понадобится помощь с какими‑то поручениями, можешь обращаться. Но без лишней суеты, понятно?

— Да, госпожа, — Элиана удивилась, но постаралась не показать этого. — Буду иметь в виду.

Матильда кивнула и направилась дальше по коридору, а Элиана продолжила путь. У лестницы она столкнулась с Линой и Маргарет.

— Вот ты где! — обрадовалась Лина. — Мы как раз тебя искали.

— Как прошёл вечер? — с улыбкой спросила Маргарет. — Я видела, как лорд Виктор кивал тебе — значит, всё было хорошо?

— Лучше, чем я могла надеяться, — Элиана села на ступеньку и развернула свёрток с пирогом. — Хотите кусочек? Томас дал.

— О, с удовольствием, — Маргарет присела рядом. — Вижу, ты нашла общий язык не только с лордом, но и с другими. Даже с Матильдой, судя по всему.

— Да, она сегодня сама предложила помощь, — поделилась Элиана. — Удивительно, но кажется, я начинаю понимать правила этого замка.

— Это не просто правила, — задумчиво сказала Маргарет. — Это баланс. Здесь уважают силу, но ещё больше — мудрость. Ты учишься находить золотую середину: быть твёрдой, но не грубой, скромной, но не робкой.

— И это работает, — добавила Лина. — Сегодня за ужином я слышала, как стражники говорили, что “новая помощница лорда — девушка с головой”.

Все трое рассмеялись. Элиана отломила кусочек пирога и протянула подругам.

— Знаете, — тихо сказала она, — когда я пришла сюда, думала, что буду просто выживать. А теперь понимаю: я не просто выживаю. Я учусь, расту, завожу друзей. И даже помогаю менять что‑то вокруг.

— Именно так, — кивнула Маргарет. — Замок — это не стены и камни. Это люди. И если ты умеешь находить с ними общий язык, он станет тебе домом, пусть даже временно.

— А ещё, — Лина заговорщически понизила голос, — я узнала кое‑что интересное. Завтра утром лорд Виктор собирается обсудить с советником Альриком возможность открыть школу для детей слуг. Говорят, он упомянул, что хотел бы привлечь к этому делу кого‑то из своих доверенных лиц…

— Меня? — глаза Элианы расширились.

— Возможно, — улыбнулась Маргарет. — Ты показала, что умеешь думать не только о себе. А это важно, когда речь идёт о будущем других.

Элиана на мгновение замерла, осмысливая услышанное. Школа для детей слуг… Это было бы невероятно. Она вспомнила, как сама мечтала учиться читать и писать, но не имела такой возможности.

— Если это правда, — прошептала она, — я сделаю всё, чтобы помочь. Это шанс дать другим то, чего не было у меня.

— В этом вся ты, — тепло сказала Маргарет. — Не просто брать, но и отдавать. Именно поэтому лорд Виктор в тебя поверил.

Они посидели ещё немного, обсуждая планы и делясь впечатлениями о вечере.

Когда часы пробили полночь, Маргарет поднялась:

— Пора спать. Завтра будет трудный день. Элиана, не забудь: в восемь утра лорд ждёт тебя в кабинете. И будь готова к серьёзному разговору.

— Я буду, — девушка встала и обняла пожилую служанку. — Спасибо вам за всё. За поддержку, за советы, за дружбу.

— Это тебе спасибо, — улыбнулась Маргарет. — За то, что даёшь нам надежду. На перемены, на лучшее будущее.

Элиана поднялась в свою комнату, положила подвеску на столик рядом с корабликом Томаса и села у окна. Внизу, во дворе, стражники сменили посты, в кухне догорал последний огонь. Замок засыпал, но в душе Элианы царило необычное ощущение: она больше не была одинокой путницей в чужом месте. Она стала частью чего‑то большего — и была готова идти дальше.

“Завтра будет новый день, — подумала она, укладываясь в постель. — И я встречу его с открытым сердцем и ясным умом. Потому что теперь я знаю: моя сила — не в страхе и покорности, а в мудрости, дружбе и вере в себя”.

Она уже почти задремала, когда скрипнула дверь. Элиана резко села на кровати, сердце забилось чаще. В дверном проёме, едва освещённый лунным светом, стоял лорд Виктор.

— Не спишь ещё, Элиана? — его голос звучал ровно, без эмоций.

— Н‑нет, господин… — она поспешно поднялась и поклонилась. — Я только собиралась…

— Не стоит церемоний, — он сделал шаг внутрь комнаты. — Я пришёл проверить, насколько ты усвоила главное правило: ты всегда должна быть готова к моему появлению. В любое время дня и ночи.

Элиана почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Она выпрямилась, стараясь не выдать волнения:

— Я… я постараюсь запомнить это, господин.

— “Постараюсь” — слабое слово, — Виктор подошёл ближе, остановившись в двух шагах от неё. — Ты должна не стараться, а делать. Привыкнуть к моему присутствию. Скоро ты поймёшь, что лучше подчиняться сразу — это сэкономит нам обоим время и силы.

Его взгляд был тяжёлым, пронизывающим, словно он пытался заглянуть ей в душу.

Элиана сжала пальцы, чтобы они не дрожали.

— Да, господин, — тихо ответила она. — Я понимаю.

— Хорошо, — он слегка склонил голову. — А теперь скажи: что ты узнала о замке за эти дни? Кто здесь союзник, кто — потенциальная угроза? Я хочу услышать твоё мнение без прикрас.

Элиана на мгновение замерла, взвешивая слова. Она вспомнила тёплые улыбки Томаса и Маргарет, осторожную поддержку Матильды, искреннюю дружбу Лины. Но также вспомнила и холодные взгляды некоторых слуг, завистливые перешёптывания за спиной.

— В замке много добрых людей, господин, — осторожно начала она. — Томас, Маргарет, Лина — они помогли мне освоиться. Матильда поначалу была строга, но сегодня сама предложила помощь. Но есть и те, кто… настороженно относится к переменам. Они привыкли к старому порядку и не всегда рады новым лицам рядом с вами.

Виктор слушал внимательно, не перебивая.

26
{"b":"970137","o":1}