Джоэл кивнул и прошёл в зону ожидания — несколько потёртых дешёвых кресел и целая гора журналов старше его самого. Садиться он не стал — встал в пустой зоне и посмотрел на телевизор, укреплённый в углу под потолком. Звук был выключен, но шли местные новости. Он оглянулся на стеклянные двери и парковку за ними. Темнело, и осадки усиливались.
— Господин Уокер? — донёсся женский голос из-за его спины.
Джоэл обернулся — к нему шла медсестра. — Да.
— Вы пришли к Терезе Пирс?
— Да. Я друг семьи.
— Меня зовут Бриттани Батист. Я заведую отделением, в котором находится госпожа Пирс.
Он растянул самую тёплую улыбку, какую смог изобразить. — Здравствуйте. Я приехал ненадолго, думал заглянуть. Мы не виделись с Терезой уже сто лет — с ней всё в порядке?
— К сожалению, у госпожи Пирс был приступ, и её перевели в больницу.
— Приступ? Она жива?
— Боюсь, не могу раскрывать подробности её медицинского состояния, — сказала она. — Извините. Закон HIPAA.
[ВОПРОС: HIPAA — американский закон о медицинской конфиденциальности. В русском тексте смысл понятен по контексту, аббревиатуру оставляю, добавлять пояснение излишне для большинства читателей, знакомых с контекстом.]
— Конечно, понимаю. Боже, надеюсь, с ней всё хорошо. Я в городе только сегодня, и вернусь нескоро. — Он театрально вздохнул. — Вы можете сказать, в какую больницу её перевели?
— Не должна.
— Святой Лука? — тихо спросил он.
Медсестра поджала губы, оглянулась на стойку регистратуры, потом подошла ближе и тихо сказала: — Её перевели туда несколько часов назад.
— Большое спасибо.
— Она добрая женщина. Надеюсь, с ней всё будет хорошо.
— Я тоже. Спасибо ещё раз.
Медсестра развернулась и пошла по коридору, откуда пришла. Джоэл посмотрел на телевизор в углу. По экрану бегла строка срочных новостей под головой диктора. Без звука он не слышал, о чём идёт речь, но внизу экрана вспыхнула надпись: ОХРАННИК НАЙДЕН МЁРТВЫМ. Джоэл лихорадочно огляделся, нашёл пульт рядом со стопкой журналов и навёл на экран, пока громкость не поднялась до нужного уровня.
— Мужчина, — читал диктор своим лучшим скорбным голосом, — установленный как Питер Фернандес из Нью-Бедфорда, бывший охранник торгового центра в Норт-Дартмуте. Полиция обнаружила тело в машине на парковке торгового центра: прохожие сообщили, что некий человек сидит в машине, весь в крови, и не двигается и не реагирует. Фернандес, по всей видимости, покончил с собой, перерезав себе горло, и был признан мёртвым на месте. Полиция сообщила, что он скончался несколько часов назад — когда его нашли, он сидел на водительском сиденье с закрытыми изнутри дверями. Члены семьи рассказали телеканалу Action News 3, что Фернандес был уволен с работы и впал в отчаяние из-за невозможности найти новое место...
— Потише, пожалуйста, — сказала регистратор.
Джоэл выключил звук, бросил пульт обратно на стопку журналов и застыл в оглушительной тишине. В памяти всплыло перепуганное лицо Пита Фернандеса. Господи всемогущий, — подумал он. Они убьют нас всех.
Магия реальна, Пит, — прошептал тот ему — будто из могилы. Ты знал это?
Джоэл направился к выходу, миновал старого охранника в пластиковом кресле и скользнул в темноту и падающий снег.
Глава двадцать первая
— Расскажи, что ты помнишь, Джоэл.
— То, что я помню, невозможно.
— Что ты помнишь?
— Машину... поле... но... я вижу всё это, как будто это происходит прямо сейчас.
— Машина вернулась, Джоэл?
— Да. Она развернулась и поехала обратно, потом остановилась. Мы не могли ничего разглядеть внутри — стёкла и лобовое стекло были тонированы. Только заднее стекло было прозрачным, но из-за того, как стояла машина — к нам передом, — мы его не видели. Все нервничали, никто не знал, что делать. Первым к машине подошёл Сэл.
— Что сделал Сэл, Джоэл?
— Он подошёл к краю поля и начал кричать — спрашивал, чего им надо и почему они пытались нас сбить. Но никто не ответил и не вышел. Машина просто стояла.
— Вы пытались убежать, Джоэл?
— Я хотел, но не мог двигаться. Я не мог оторвать взгляд от машины.
— Они взяли вас, Джоэл?
— Я помню только, что хотел спать... нужно было спать.
— Ты помнишь «Волшебника страны Оз», Джоэл?
— Его показывали по телевизору раз в год, когда я был ребёнком. Я никогда не пропускал.
— Ты помнишь Дороти и остальных, бегущих через маковое поле к Изумрудному городу?
— Да.
— Они уснули, не добежав до Изумрудного города, — ты помнишь?
— Они уснули в поле.
— Да.
— Как мы.
— Да, Джоэл.
— Но Дороти и остальные проснулись в Изумрудном городе. Мы не проснулись в Изумрудном городе.
— Где ты проснулся, Джоэл?
— Они взяли нас, они...
— Где ты проснулся, Джоэл?
— Мы были в машине, но я не знаю, как они нас туда затащили. Я помню, что стоял на краю поля и смотрел, как машина уезжает. Я хотел что-то сделать. Хотел их остановить, но не мог — потому что я был в машине тоже. Я видел себя на заднем сиденье: моё лицо и руки прижаты к заднему стеклу, рот открыт в крике... и при этом я стоял на краю поля... и смотрел, как меня увозят вместе с остальными в той большой чёрной машине.
— Где ты проснулся, Джоэл?
— Мне нечем дышать, я... хочу дышать, я... мы не проснулись в Изумрудном городе.
— Где тогда? Где ты проснулся, Джоэл?
— В Аду…
Дождь падал ледяными пластами, жёстко хлеща город. Джоэл торопился через парковку — видимость в темноте и ливне была слабой, ноги разбрызгивали лужи. Он почти добрался до тротуара, когда что-то отделилось от темноты справа — размытая тень, которую он поймал краем глаза за долю секунды до того, как она врезалась в него с такой силой, что оторвала от земли и бросила на мокрый асфальт.
Упав на плечо и перекатившись, он вскочил на ноги — дезориентированный, пытающийся понять, где он, — и из темноты вышел силуэт. За ним появился второй.
Фары проехавшей машины скользнули светом — и на мгновение осветили два лица, скрытые тьмой и тенью: Новак и Кавон. Новак улыбался, но взгляд Джоэла сразу приковал нож в руке Кавона.
— Ну вот, не смог оставить всё как есть, Джоэл? — произнёс Новак — его голос едва слышен сквозь шум дождя. — Значит, теперь пришло время умирать.
Промокший насквозь, всё ещё пытаясь отдышаться, Джоэл отступил на шаг. Можно было рвануть к улице или попытаться добраться обратно до входа в дом престарелых — но ни тот, ни другой вариант не давал много надежды.
— Давай, — сказал Новак. — Беги.
Вместо этого он поднял кулаки и остался стоять. — Иди ты.
Новак расхохотался.
Кавон кинулся на него — крутил нож туда-сюда, делая выпады, пока Джоэл уходил в сторону, стараясь держать обоих мужчин в поле зрения. Я в центре города, — думал он. Как это вообще возможно? Где все? Где полиция? Но гроза загнала всех в помещения, а кто оставался на улице — ехал в машинах, с ограниченной видимостью и вниманием, поглощённым дождём.
Они с противниками были не более чем тенями в ливне.
Когда Кавон сблизился, Джоэл бросил двойку со всей силой. Оба удара пришлись точно в челюсть.
Кавон прошёл сквозь них не споткнувшись.
Отшатнувшись, Джоэл попытался нанести дикий удар навылет, но было уже поздно. Нож был в движении; он видел, как тот летит к его груди — будто в замедленной съёмке. В последний момент он крутанулся в сторону, и лезвие вошло в руку. То, что поначалу ощущалось как сильный удар кулаком, мгновенно превратилось в жгучую боль: Кавон рванул нож из плеча Джоэла. Ленты крови разлетелись в темноте, и рука онемела — от плеча до кончиков пальцев.