— По телефону я ни о чём серьёзном не говорю. Если вы умный — тоже.
— Хорошо, тогда встретимся лично. Где вы?
— А вы где?
— В гостинице в Северном Дартмуте. Хотите встретиться здесь?
— Нет. — Линия потрещала. Потом он назвал Джоэлу адрес на Шомут-авеню в Нью-Бедфорде — дороге, ведущей к аэропорту. — Приходите один.
— Когда? — спросил Джоэл, надевая туфли.
— Если через десять минут вас нет — я ухожу и больше ни на какие звонки не отвечаю, понятно?
— Буду через пять.
Накинув пальто, Джоэл быстро собрал всё ценное в чехол, закинул на плечо и направился прямо в наступающую ночь.
Глава тринадцатая
В пятидесяти милях к югу от Бостона, в Нью-Бедфорде — знаменитом своей богатой китобойной историей (и, конечно, связью с мелвиллевским «Моби Диком»), по сей день считающемся одним из великих рыболовецких портов США, — хватало и криминальной известности: дело группового изнасилования в «Биг Дэнс» 1983 года (позднее ставшее основой для фильма с Джоди Фостер «Обвиняемая»), жестокие и нераскрытые серийные убийства на шоссе в конце восьмидесятых, унёсшие жизни по меньшей мере девяти молодых женщин, ритуальное убийство и другие зверства в соседнем Фритаун-Стейт-Форест, а также криминальная деятельность сатанинских культов по всему региону в восьмидесятые и начале девяностых. Однако в последние годы большая часть Нью-Бедфорда переживала возрождение: большинство жителей оставили те события и времена позади — убрали их в тёмное прошлое, где им самое место, — и вместо этого приняли прогресс, достигнутый городом с тех пор.
Для Джоэла это место всколыхнуло огромный пласт чувств. Он ожидал, что возвращение вызовет сильные переживания, но не был готов к тому, что нахлынуло.
Хотя ему нужно было проехать лишь небольшой участок города, чтобы добраться до Шомут-авеню, он покрылся холодным потом, пока в голове вспыхивали образы церкви, где была убита Синди Мелло, — вместе с потоком воспоминаний, которые он был не в силах остановить. Руки дрожали, он вцепился в руль, благодарный, что церковь находится на другом конце города. Борясь с тошнотой, он проехал мимо парка, где когда-то брал интервью у зависимого от героина информатора, — помня ужас в его глазах и то, что тот рассказывал о культовой деятельности в городе. Закусочная, где местная проститутка с связями в преступном подполье беседовала с ним всего за несколько дней до своего предполагаемого самоубийства, была теперь типичным магазинчиком шаговой доступности. Магазин бытовой электроники, где он брал интервью у менеджера о странных визитах предполагаемых членов сатанинского культа, стал стоматологическим кабинетом.
Многое в городе изменилось за годы, что Джоэл его не видел. Но кое-что оставалось неизменным. Хотя тоже преобразившись, эволюционировав и перевоплотившись, как это часто делает зло, иной мир по-прежнему существовал здесь — скрытый под тем, который он и все остальные могли видеть. В этом историческом старом городе все старые призраки по-прежнему жались в тенях, выжидали и наблюдали — более сильные и пугающие, чем прежде.
Сумерки опустились на город. Ночь была на подходе.
Джоэл свернул налево на Шомут-авеню. Проверил зеркала. Хвоста не было. Дорога резко стала сельской, и никаких других машин вообще не было. Он проехал мимо нескольких предприятий. Затем обсаженная деревьями дорога стала безлюдной. Жилья здесь было мало: лишь несколько небольших коттеджей, разбросанных на последнем участке дороги перед аэропортом, — старые, похожие на давно здесь стоявшие. Джоэл нашёл один, совпадающий с адресом, который дал Пит, — рядом с пустым полем, на небольшом, почти полностью земляном участке, отстоящем от дороги.
Он повернул, замедлился до ползания и проехал по короткой дорожке к коттеджу. Дом выглядел пустым и запущенным. Чужих машин на участке не было, и хотя уже почти стемнело, ни снаружи, ни внутри не было ни одного включённого света. Кое-где, впрочем, висели мутноватые занавески, свидетельствующие о недавнем жилье. В почти полной темноте в старом покосившемся коттедже в стороне было что-то жуткое, — хотя, наверное, он выглядел так же мрачно и в самый солнечный день. В доме было что-то общее с квартирой Лонни. Что-то тревожащее. Никаких призраков в окнах, но ощущение зла было здесь. Джоэл почувствовал его немедленно, нутром. Борясь с естественным инстинктом бегства, он припарковался у крыльца, но двигатель не выключил. Брайан Каррант говорил, что Фернандес давно съехал из коттеджа, — значит, он, должно быть, ехал откуда-то ещё, и Джоэл просто добрался раньше.
Поочерёдно поглядывая то на коттедж, то в зеркало заднего вида, он ждал несколько минут. За дорогой позади него проехало несколько машин — и никого больше. Повернувшись, Джоэл посмотрел за границу участка слева.
В тёмный силуэт стоял прямо за деревьями.
Поначалу неподвижный, он двинулся к нему почти сразу, как только был замечен. Джоэл выключил двигатель и вышел как раз вовремя, чтобы увидеть, как силуэт превращается в молодого мужчину в тёмной одежде и чёрной бейсболке, надетой козырьком назад.
— Пит? — спросил он, протягивая руку. — Я Джоэл Уокер.
И тут Джоэл увидел пистолет.
— Не двигаться, — сказал мужчина, направив на него револьвер. — Не смей... не смей двигаться, мать твою!
— Хорошо. — Джоэл поднял руки. — Просто успокойтесь. Всё нормально.
— Опустите руки, — приказал тот, нервно оглядываясь. — Вы один?
— Да.
— Дайте водительское удостоверение.
Медленно и осторожно Джоэл достал бумажник из заднего кармана, открыл, извлёк права и протянул.
Мужчина поднёс их близко к лицу в угасающем свете, потом быстро вернул. — Вы знаете, что за вами следят?
— Да, — ответил Джоэл, — но не думаю, что меня вели сюда.
— Нужно быть внимательнее. — Он наклонил голову в сторону дороги. — Они там. Не слишком близко. Не слишком далеко.
— Вы знаете, кто они?
Фернандес выглядел так, словно не спал несколько суток. Среднего роста и телосложения, он был одет во всё чёрное. Тёмные волосы острижены почти под военный ёжик, на лице — несколько дней щетины. — Более или менее.
— Не поделитесь?
— Пока нет.
— Думаю, вы могли бы сделать мне одолжение хотя бы — убрать оружие?
Тот опустил его. — Долго торчать здесь не буду. Что хотели — говорите быстро.
Джоэл с облегчением перевёл дух. Он давно не смотрел в дуло пистолета. — Я разговаривал с Брайаном Каррантом. Он...
— Тряпка, позёр. Живёт с матерью, думает, что он Джи-Ай Фак'ин Джо.
Теперь, когда Джоэл получше разглядел Фернандеса, понял: тот моложе, чем казалось по голосу, — в лучшем случае почти тридцать. То, что он принял за нервозность, куда точнее описывалось словом «страх». Его эмоции были обнажены и едва держались под контролем, тело подёргивалось и вздрагивало, как наркоман в ломке. Остекленевшие, налитые кровью глаза моргали лихорадочно.
— Тем не менее, — сказал Джоэл, — он рассказал, что вы бросили работу, съехали отсюда и пропали с радаров вскоре после того, как был убит Лонни.
— Если я хочу, чтобы меня нашли — найдут.
Джоэл засунул руки в карманы пальто. Чем темнее становилось, тем холоднее. — Во что вы вляпались? Почему вам так страшно?
Он поморщился и покачал головой — слова были, но трудно давались. — Если бы вы знали то, что знаю я, видели бы те сны, что вижу я, — вам тоже было бы страшно.
— Почему вы больше здесь не живёте? — спросил Джоэл. Не получив ответа, добавил: — Вам было бы удобнее поговорить внутри?
Нижняя губа у него задрожала. — Я больше не захожу туда.
— Почему?
Фернандес переступил с ноги на ногу, отвёл взгляд. — Там кое-что есть.
По позвоночнику Джоэла скользнула дрожь. Он сделал вид, что это от холода, и оглянулся на тёмный коттедж. — Вы имеете в виду кого-то?
— Я имею в виду кое-что. — Лицо Фернандеса исказилось в выражении чистейшей муки. Казалось, ещё миг — и он вылезет из кожи. — Я не... не знаю, что они такое, — сказал он тихо. — Но они недобрые.