Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да. — Ее щеки вспыхнули. — Я такая.

— Итак, для кого еще выпьем? — Затем Лиззи спросила, указывая на лишнюю банку шипучего апельсина на столе. — Или ты изнываешь от жажды?

Патрик открыл рот, чтобы ответить, когда дверь кафе распахнулась.

— Гибси! — сказала Шэннон с широкой улыбкой на лице, в то время как Лиззи проглотила слово «Тор», как будто оно было ядом у нее на языке.

— Самое время, — сказал Патрик, постукивая по своим часам. — А что случилось с «Я припаркуюсь и сразу за тобой приеду»?

— Не вини меня, парень, в этом городе чертовски сумасшедшее движение, — заявил Джерард, занимая всю комнату своим невероятным присутствием. — Я кружил в поисках места для парковки с тех пор, как ушел от тебя.

На нем были выцветшие синие джинсы и белая футболка, которая облегала его тело, подчеркивая впечатляющие бицепсы, на которые он потратил большую часть своих подростковых лет.

— Жаль, что ты не исчез с лица земли, — сказала Лиззи, привлекая мое внимание, и я внутренне застонала. Ну вот, опять.

— Даже не начинай со мной, гадюка, — предупредил Джерард, подходя к нашему столику. — У меня был очень напряженный день, и я не в форме для твоих выходок.

— Мудак, ты не представляешь, что такое напряженный день, — возразила она. — Хотя, ты мог бы сделать мой день намного лучше, исчезнув.

— Это правда? — Джерард ответил, широко раскрыв глаза и сочась сарказмом. — Ну, в таком случае, я лучше придвину стул и устроюсь поудобнее.

Лиззи прищурилась, глядя на него. — Падай замертво.

— Ты первая, — парировал Джерард, прежде чем протянуть руку и нежно взъерошить волосы Шэннон. — Выше голову, Малышка Шэннон. — Ободряюще подмигнул ей. — Все в порядке.

— Эй, Гибс, — ответила Шэннон, явно смущенная вспышкой Лиззи.

Было не очень приятно находиться в том месте, где она сорвалась на нем, но это больше не заставляло меня чувствовать себя неловко.

Просто устала.

Неуверенно переводя взгляд с одной пары на другую, Шэннон перевела взгляд с Лиззи на Джерарда, прежде чем спросить: — С … тобой все в порядке?

— Со мной всегда все в порядке, — тепло ответил он, а затем одарил меня своей мегаваттной улыбкой, от которой каждая косточка в моем теле превратилась в желе. — Медвежонок- Клэр.

— Привет, Джерард, — ответила я, отчаянно пытаясь казаться беспечной, хотя каждое нервное окончание в моем теле ожило, когда он скользнул на скамейку рядом со мной.

Большая часть прошлой ночи прошла как в тумане, но когда я проснулась в его объятиях этим утром, все было по-другому.

Глубже.

— У тебя все в порядке? — Игнорируя остальных наших друзей, Джерард оперся локтем о стол и наклонился ко мне, уделяя мне все свое внимание. — Как голова?

Иногда было трудно понять, на чьей я стороне с Джерардом, потому что иногда я не была уверена, какую версию Джерарда я получаю.

Когда мы оставались ночью наедине, появлялся ранимый мальчик, которого я обожала всю свою жизнь. Когда мы были с друзьями, доминирующей становилась уверенная в себе, беспринципная версия его. И эта конкретная версия, какой бы приводящей в бешенство порой, была бесспорно сексуальной. Нравится серьезно горячо.

— Я чувствую себя великолепно, — ответила я, чувствуя, что таю под жаром его взгляда. С этим ничего нельзя было поделать. Было невозможно не паникнуть, когда парень так пристально смотрел тебе в глаза. — Лучше не бывает.

— Итак, у нас все в порядке? — спросил он, не сводя с меня своих больших серых глаз.

Когда он протянул руку и заправил непослушный локон мне за ухо, клянусь, с моих губ сорвался слышимый вздох, который, я должна была неохотно признать, был не таким смущающим, как стон.

И были моменты, когда я стонала.

Много раз.

— А? — Спросила я, отрываясь от своих мыслей, когда поняла, что он явно ждет, когда я заговорю. — Почему у нас не должно быть все в порядке?

— Ты мне скажи.

— Понятия не имею, — выдохнула я, подавляя дрожь.

— Тогда ладно. — Легкая улыбка тронула его губы. — Это все, что мне нужно было знать.

Сбитая с толку тем, к чему велся разговор, я выпалила первое, что пришло в голову. — У меня есть работа!

— Работа?

— Ага. — Обретя самообладание, я откашлялась и улыбнулась. — Помнишь то интервью, на которое я ходила летом? То, на которое мы с Хью работали спасателем в отеле неполный рабочий день? Что ж, его босс звонил сегодня утром. Пожав плечами, я сделала еще один прерывистый вдох и выдавила улыбку. — Она наняла меня.

— Правда? — Улыбка, которой щеголял Джерард, выросла до эпических размеров. — Черт возьми, да, моя русалочка!

— Да, — выдохнула я ему в грудь, когда он притянул меня в крепкие медвежьи объятия. Не в силах остановиться, я глубоко вдохнула, наполняя свои чувства его восхитительным фирменным ароматом. Мне было все равно, жутко это или нет. От мальчика вкусно пахло. — Я начинаю во время промежуточных каникул.

— Ты потрясающая, — усмехнулся он, отстраняясь, чтобы посмотреть на меня. — Ты слышишь меня, Медвежонок-Клэр? — Обхватив мои щеки своими большими ладонями, он наклонился ближе и прижался своим лбом к моему, в то время как возбуждение и гордость танцевали в его глазах. — Я так чертовски горжусь тобой.

— О, давай, — выдавила Лиззи с другого конца стола. — Она устроилась на неполный рабочий день, Тор, она не стала партнером в юридической фирме. Немного ясности, пожалуйста.

— Это большое дело, — возразил Джерард, заглатывая ее наживку, и повернулся лицом к остальным нашим друзьям. — На самом деле, это чертовски важное дело.

— Конечно, это так.

— Просто оставь это в покое, — спокойно наставлял Патрик, крутя металлическую крышку на своей банке взад-вперед. — Если вы двое не можете быть вежливыми друг с другом, тогда сделайте всем нам одолжение и игнорируйте друг друга.

— Что? — Лиззи запротестовала, защищаясь. — Он ведет себя так, словно она выиграла в лотерею.

— И это тебя бесит, потому что? — Требовательно спросил Джерард. — В чем твоя проблема, гадюка? Почему ты не можешь порадоваться за нее?

— Джерард, — прорычала я, ткнув его кулаком в ребра. — Не называй ее так.

— Я рада за Клэр, — выпалила Лиззи. — Но ты разыгрываешь полномасштабный спектакль в надежде залезть к ней в трусики. Это чушь собачья, и я раскусила тебя, придурок.

— Ты бредишь.

— А ты бесполезный придурок.

— Вообще-то, у меня есть работа, так что я не совсем бесполезен.

— Ага. — Она фыркнула. — Жалкая должность в пекарне твоей мамочки.

— Где твоя работа, Лиз? — Требовательно спросил Джерард. — Ха? Какого хрена ты делаешь со своей жизнью?

— Вообще-то, мы были няньками, — предложила Шэннон, явно пытаясь разрядить обстановку.

— Няня? — Джерард выгнул бровь. — Вместе?

— Э-э, да, — объяснила Шэннон, и ее щеки ярко порозовели. — Это небольшое деловое предприятие, над которым мы начали работать летом. — Улыбаясь, она добавила: — Оно действительно начинает набирать обороты.

— У тебя с этим проблемы, Тор? — Быстро спросила Лиззи, свирепо глядя на него.

— С Шэннон в качестве няни? — Он покачал головой. — Ни одной. Она идеально подходит для этой роли.

— Значит, у тебя проблемы только со мной?

— Только с тобой.

— Ребята, — простонала Шэннон, кладя свою руку на руку Лиззи. — Пожалуйста, не надо.

— Потрудитесь уточнить.

Он откинулся на спинку сиденья и скрестил свои большие руки на груди. — Я бы не оставил тебя на попечение о моем ежике, не говоря уже о ребенке.

— Потому что?

— Я хорошо разбираюсь в людях.

— И что это значит?

— Именно это и значит,

— Итак, ты думаешь, я не способна присмотреть за ребенком?

— Да.

— Если я правильно помню, моя сестра ужасно много нянчилась с тобой, когда мы были детьми.

— Спасибо за путешествие по полосе воспоминаний.

— И тебе нравилось, когда она нянчилась с тобой.

— Да?

— Боже мой, ребята! — Я огрызнулась, в отчаянии всплеснув руками. — Просто прекратите это, ладно?

47
{"b":"969741","o":1}