— Ты знаешь, что подтвердить я этого не могу. Это однозначно человеческие останки, и, судя по всему, женская одежда — то, что от неё осталось. Два плюс два сложить можешь сам, но подтвердить ничего не имею права, пока управление судмедэксперта не сделает официальное опознание.
— Причина смерти?
— Тот же ответ.
— Я только что позвонил её матери — узнать, слышала ли она что-нибудь. Для неё это была новость. Она собирается прилететь из Спокана.
— Только этого нам и не хватало — чтобы пресса бежала впереди паровоза. Надеюсь, ты ей сам и позвонишь, если окажется, что там в земле не её дочь.
— Да брось, кто это ещё может быть?
— Это ты мне скажи. Ты тут всю жизнь. Таш говорила, что ты тогда писал об этом не переставая.
— Писал и пишу. А что вас сюда вывело?
— Снайфи.
— Это что, трупный пёс?
— Он самый. Может, у него и интервью возьмёшь?
— Смешно. И всё-таки — почему вы привели Снайфи именно сюда?
— Сказать не могу.
— А LAPD? Со мной поговорят?
— Что-то сомневаюсь.
— А они здесь зачем?
— Потому что, если это Энджела Метье, дело — их.
— Брось, Стил. Дай мне хоть что-нибудь. Это моя история, а не «больших шишек» с того берега.
— Ты выходишь только завтра. Позвони мне утром. Получишь самую свежую информацию — если будет.
— Дедлайн на завтрашний номер — сегодня.
— Хорошо, позвони попозже. Если будет что добавить — добавлю.
— В смысле «добавить»? Ты мне пока ничего не дал.
— Ладно. Когда позвонишь, спроси про рюкзак.
— Рюкзак? И всё?
— Пока — всё.
— Лучше, чтобы оно того стоило.
— Это ты писал о её исчезновении четыре года назад, верно?
— Я, да. Кучу заметок. Но ты же вроде не подтверждаешь, что это Энджела.
— Не подтверждаю. Просто задаю вопросы. Не помнишь, эту рощу с «железными деревьями» тогда обыскивали?
— Кажется, да. Но я тогда крутился в основном на Блэк-Джеке, потом — у Хермит-Галча.
— Почему у Хермит-Галча?
— Поступила наводка от другого туриста — он будто бы видел Энджелу на одной из троп в той стороне. Информация ничем не подтвердилась и, очевидно, оказалась ложной. — Маккей мотнул головой в сторону раскопа.
— То есть за всё время, что ты писал, ни одного подтверждённого свидетельства, что её кто-то видел, не нашлось? — спросил Стилвелл.
— По сути, ни одного, — ответил Маккей. — Всё держалось на том, что она говорила родителям и друзьям: что собирается снова на Каталину в поход. Ну, и на разрешении, которое она оформила онлайн.
— Она и раньше приезжала сюда побродить?
— Да, фонд выдавал ей ещё два разрешения — в мае и в октябре годом раньше. Она проходила Транс-Каталинскую тропу по частям. Как на Востоке люди ходят Аппалачскую.
— Кто-нибудь из рейнджеров помнит, что проверял у неё разрешение?
— Нет, иначе это было бы крупное событие. И вообще — посмотри: я отвечаю на твои вопросы, а должно быть наоборот.
— Каково оно?
— Не очень.
Стилвелл улыбнулся и хлопнул его по плечу.
— Позвони позже, — сказал он.
— Ага, — отозвался Маккей. — И ты, конечно, ответишь.
— К чему сарказм? Сказал же — отвечу.
— Ну-ну, посмотрим.
Стилвелл подошёл к рейнджерам.
— Кто-нибудь из вас здесь работал четыре года назад?
— Я нет, — ответил Миддлтон. — На этой должности года два.
— И я нет, — сказал Мериам.
— Просто думаю, какие записи о поисках Энджелы Метье могли сохраниться у вас в офисе.
— Я могу поискать и сообщить, — отозвался Миддлтон.
— Это было бы здорово. Спасибо.
Стилвелл скользнул взглядом мимо Миддлтона. В тени одного из «железных деревьев» расстилался ковёр розовых цветов. Они были красивы, но смягчить ни трагедии этой минуты, ни тяжести, давившей сейчас на Стилвелла, не могли.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 17
Раскоп продолжался до сумерек. Кости и одежду собрали, описали и уложили в пластиковый контейнер для перевозки в управление судмедэксперта. Баллард улетела на вертолёте LAPD сразу после того, как с командой эксперта поднялся в воздух вертолёт шерифа.
Дома Стилвелла встретил запах гумбо, которое варила Таш. К этому прибавилась музыка, доносившаяся из кухонной «Бозе», — альбом Steely Dan «Gaucho». Всё это говорило: она простила сорванный с утра поход на гору Блэк-Джек — после того как Баллард объявила, что прилетит со служебной собакой и газовым зондом.
Тэш стояла у плиты спиной к нему и помешивала в кастрюле деревянной ложкой, когда он вошёл на кухню.
— Привет, — сказала она. — Как там всё прошло?
— И хорошо, и плохо, — ответил Стилвелл.
— Я слышала — вы её нашли.
— Да.
— Печально.
— Да.
Тэш обернулась — взглянуть на него — и увидела в его руке букет.
— Цветы, — улыбнулась она. — Думал, я разозлюсь?
— Не знаю. Наверное. Разозлишься или расстроишься. Она любила ходить одна. Как ты. Надеюсь, это не отобьёт у тебя любовь к тропам.
— Я как-то об этом не задумывалась. Но не отобьёт.
— Хорошо.
Тэш положила деревянную ложку на тарелку у плиты и подошла к нему. Взяла букет.
— Как ты узнал? — спросила она.
— Что узнал? — переспросил Стилвелл.
— Это «вишбоны» — мои любимые. Ты их там, в роще, и сорвал?
— Да. В стороне от раскопа.
— Хорошо, если так.
Только сейчас он сообразил, что впервые в жизни подарил ей цветы.
— Помешаешь ру, пока я подберу для них вазу? — спросила Таш.
— При условии, что мне можно будет снять пробу.
— Только попробуй.
Тэш вышла в столовую и вернулась с винным графином, снятым с полки. Налила воды и поставила цветы. Заметила, как он поднимает ложку над кастрюлей.
— Нет, — сказала она.
— Так пахнет — с ума сойти.
— Каталинское гумбо моей бабушки.
— Знаю. Так почему нельзя?
— Потому что не готово. Иди-ка лучше приведи себя в порядок. Как вернёшься — будем пробовать.
— Идеально. Душ мне определённо не помешает.
Тэш подошла к плите и отобрала у него ложку.
— Знаю, — сказала она. — Иди.
И подтолкнула его в сторону коридора.
— Слушаюсь, мэм.
— Красное или белое? — крикнула она вслед. — Открою бутылку.
— Э-э… красное.
— Значит, красное.
Через несколько минут он стоял под горячим душем, подставив лицо струям. Стил знал: всё этим не смыть. Но он был дома — и тяжесть, которую он нёс с собой весь день, понемногу начинала отпускать.
Примечания переводчика:
Гумбо — густой креольский суп родом из Луизианы.
Ру (фр. roux) — обжаренная мучно-жировая основа для соусов и гумбо.
«Вишбоны» — народное название цветка торении, по форме напоминающего «дужку счастья».
Steely Dan, «Gaucho» — альбом американской рок-группы 1980 года.
«Бозе» (Bose) — марка аудиотехники.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. НЕПРОГЛЯДНАЯ ТЬМА
ГЛАВА 18
Олтона Куигли похоронили в воскресенье, на следующий день после гибели, на мемориальном кладбище «Оуквуд» в Чатсуорте. Проститься пришли больше тысячи человек — в основном в форме самых разных полицейских ведомств Южной Калифорнии.
Стилвелл, по уставу департамента, тоже был в форме. Среди собравшихся он заметил коллег из Лас-Вегаса и Финикса. Звучали волынки, семеро стрелков трижды дали залп, флаг сложили выверенными движениями и вручили вдове. И всё это снимала пресса.
На скольких полицейских похоронах он бывал — давно сбился со счёта; протокол знал назубок. На этот раз отличие было лишь одно: он знал погибшего помощника шерифа, работал с ним и нёс на себе тяжкий груз вины за то, что не сумел отвести беду.