Никита, слушая разговор, осматривался. Из узких улочек меж домов жители города сходились к центральной площади, где остановились первые повозки. Там же, на площади, располагались и свои местные торговые ряды.
Жители явно ждали караван, и стало понятно почему. Как только последние повозки встали, охранники и помощники спешились и отправились за едой и питьём. Брали у местных закупоренные кувшины, явно не с водой, набирали сушёных фруктов и вяленого мяса.
Караван пополнял свои запасы. Что не удивительно — ведь ведут людей и едут на лошадях. В пути по такой жаре надо много воды и хотя бы чуток еды.
Несколько человек скатили с повозки бочки и потащили их к фонтану. Глава каравана — мужчина лет пятидесяти, с короткой седой бородой и в чёрной одежде, к которому все обращались с поклоном, прошёл вдоль своей колонны, оглядывая телеги и людей. Приказал что-то женщинам. Они быстро спустились со своего транспорта, взяли кувшины и тоже поспешили к фонтану за водой.
Молодые мужчины, которых вели в караване, садились по указанию охранников на землю. Кто-то сразу ложился.
Туран больше всех хмурился, наблюдая за этим. Рабы устали, ведь шли всю ночь, и сейчас просто засыпали, пока можно было лежать на земле. Глава каравана, проходя мимо них, говорил со своими помощниками и охранниками. И те, похоже, хотели ускорить движение.
— Если после нового сбора, не будем оставаться на отдых, то завтра утром уже можем быть в Темрюре, — говорил один из охранников. — Господин Фуркан, на арену лучше приехать утром.
— Напоите лошадей и людей. Дайте им еды, — ответил на это глава каравана. — На отдых встанем ночью. До Темрюра новобранцы должны дойти на ногах. Если свалятся перед царским отборщиком, за них дадут копейки.
Иван с Вурдой, прислушиваясь к разговору, заодно присмотрели местечко, где укрыться от лишнего внимания. К одному из фонтанов на площади от каравана подходили помощники с вёдрами, чтобы набрать воды для лошадей, и местные жители тоже скапливались там. Уйдя за эту толпу, оборотни устроились возле стены дома.
Люди продолжали собираться на лобном месте города, а оборотни продолжали наблюдать.
— Что-то тут будет, — наконец высказался Иван.
Раним утром, прибытие каравана вызвало действительно общий подъём горожан. И, похоже, не только потому, что можно было продать вина и фруктов. К господину Фуркану подошли воины городской охраны и кто-то из местных чиновников — крупный мужчина, хорошо одетый, в длинном богато расшитом халате.
Говорили они недолго. После чего поставили в центре площади стол, за который сел один из помощников главы каравана и встали несколько человек охраны. Фуркану принесли кресло, и, расправив длинное одеяние, он сел, как настоящий царь.
Воины города по приказу чиновника начали подводить людей к столу. Первый же разговор оборотней поразил. Подвели двоих — мужчину в возрасте и молодого парня. Обычно одетые, явно простые люди. Оба поклонились главе каравана.
— Уважаемый Фуркан, это мой младший сын, — произнёс мужчина, — моя семья исполняет приказ царя Береиза. Ты — его посредник, прошу тебя взять моего сына и отдать его на арену Темрюра. Деньги, которые получишь за него...
Мужчина при этих словах остановил речь, и на лице, спокойном до этого мгновения, проступили настоящие чувства.
— Половина твоя, — договорил мужчина. — Половину отдай мне, когда поедешь назад.
Видимо, так было установлено. Люди на площади молчали, и никого ничего не удивляло.
— Что это он делает? — непонимающе спросил Туран. — Продаёт сына?
Арнава коснулась плеча оборотня, прошептав:
— Тихо.
Не надо бы, чтобы кто-то услышал вопрос, на который тут все, похоже, знали ответ. Иван нахмурился, и они с Вурдой переглянулись. Поняли мысли друг друга обо всем происходящем без слов.
Тем временем глава каравана Фуркан ответил:
— Договорились. Я отдам твоего сына на арену Темрюра. Деньги привезу тебе. Договор...
Он кивнул своему помощнику за столом. Тот развернул жёлтый лист бумаги, на котором уже было что-то написано, и протянул его Фуркану. Глава каравана взял перо, поставил свою подпись и передал бумагу мужчине.
Тот поклонился и взглянул на своего сына. Юноша шагнул к столу. Охранники каравана сразу взяли его под локоть и повели к остальным. К тем, кто сидел на земле меж повозками. Там и поставили. Место парня стало понятно точно — раб. Его только что продали. Правда, каким-то странным способом.
Никита это отметил:
— Что-то тут не чисто.
— Приказ царя Береиза, — тихо повторил Иван. — Интересно какой? Детей продавать?
— На арену, — заметил Вурда и посмотрел на рабов. — Ну там, в принципе, парни...
— Призывного возраста, — произнёс Велехов, оценив тот факт, что все рабы очень молоды: младшему лет шестнадцать, старшему лет двадцать пять.
Арнава высказала общее сомнение:
— Какая им арена, они дошли бы до неё.
Люди не были похожи на воинов, просто обычные крестьяне. Да, более менее крепкие, жилистые, явно привыкшие к тяжёлой работе, значит, выносливые. Но точно не воины.
К столу продолжали подходить люди и картина повторялась. Со всеми заключали одинаковый договор — все продавали сына или племянника, или слугу на арену, все с условием, что половину денег от продажи глава каравана привезёт после сделки. Из чего было понятно, что он выступает в роли посредника. И ему, похоже, действительно доверяли.
Иван и Вурда присматривались к Фуркану. Он оглядывал каждого нового раба, явно оценивал, а может и приценивался — за сколько продаст на арене. Это было понятно, потому что более крепких парней постарше он принимал с большим энтузиазмом. А когда подвели худого парнишку лет шестнадцати, недовольно покачал головой и сказал мужчине, который его продавал:
— Если на арену не возьмут, привезу назад.
Оборотни осмысливали это заявление ещё мгновения, и Никита, наконец, честно признался:
— Я ничего не понял. Это какая-то призывная компания, что ли?
Иван и Вурда кивнули. Обоим похожая мысль пришла в голову. Но пока было понятно лишь то, что караван Фуркана собирает молодых людей по городкам на своём пути и ведёт их в столицу — город Темрюр.
Заключение посреднических договоров меж тем подошло к концу. В ряды рабов приняли ещё несколько парней, и они молча сели с остальными.
Фуркан уже встал со своего кресла, как внезапно к нему подошёл ещё один человек. Он привлёк внимание, потому что вместе с ним подошёл не парень, а девушка, и с ней рядом ребёнок — девочка лет шести держалась за руку.
Начало их разговора вызвало смех на площади.
— Уважаемый господин Фуркан, — произнёс мужчина.
И тот сразу ответил:
— Нет!
Люди, глядя на них, смеялись всё громче.
— Ты третий раз пытаешься продать её мне! — громко возмутился глава каравана. — Если тебе не нужна твоя сноха, продай её кому-нибудь другому!
— Уважаемый Фуркан, — мужчина ухмыльнулся довольно противно, обнажив жёлтые зубы. — Возьми её. Почему ты отказываешь? Разве она не красивая? Я показал тебе в прошлый раз какие у неё волосы. Такие нравятся триярам. Её возьмут.
Девушка, стоявшая за этим продавцом, была в платке, низко надвинутым на лоб, и овал лица тоже скрывался тканью. Но всё равно было видно, что черты у неё очень милые.
— Я торгую воинами, — глава каравана не собирался отменять свой отказ. — И теми, кто может ими стать. Женщин на арену возят другие. Дождись караван рабынь.
— Ты же везёшь женщин! — мужчина тоже не собирался сдаваться.
— Такие же, как ты уговорили меня! — Фуркан поставил руки на пояс. — У меня нет места в повозке на неё. К тому же... — он показал пальцем на девочку, — ты сказал мне в прошлый раз, что это её сестра!
Народ на площади так и смеялся, а мужчина сглотнул.
— Ты лжец! — ругался Фуркан. — Хотел продать мне свою сноху с её ребёнком.
Мужчина растерялся, но ненадолго, и сразу выдал:
— Прости меня, уважаемый посредник, но если бы я сказал тебе, что это её дочь, ты никогда не купил бы её.