Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Адептка Миранда Блэкторн, — отчиталась я следом. — И я хотела бы продолжить обучение в вашей Академии на вашем факультете. Подскажите, где написать заявление?

Декан внимательно изучил мои документы, удовлетворённо покивал, а затем вновь поднял на меня взгляд:

— Главный Корпус… отличные оценки… Это впечатляет, адептка Блэкторн. Но что случилось? Почему вы находитесь здесь, а не по изначальному месту своего обучения? — он кончиком пальца поправил очки на носу.

— Дело в том, что из-за некоторых неприятностей я вынуждена была уйти в академический отпуск, и не могу туда вернуться. Но я очень хочу учиться! Прошу вас, примите меня!

— Сколько программы вы пропустили?

— Не больше трёх недель. Я быстро всё нагоню, сама изучу пропущенные темы, дайте только план! — принялась уговаривать я декана, чувствуя его сомнения. Будь я нерадивой студенткой, он и разговаривать бы со мной не стал. Но здесь же — явно задумался о том, чтобы прибрать меня к рукам.

— А по какой причине вы ушли в отпуск? — господин Кью постучал пальцами по столу.

— Это… личный конфликт, сожалению. Но уверяю вас, он никак не влияет на мой учебный процесс!

— Что ж… Я с радостью готов принять вас, адептка Блэкторн. Вот только у вас есть характеристи с вашего места учёбы или рекомендательно письмо с кафедры? Или, возможно, запрос на перевод?

Мужчина выжидательно на меня уставился. А мне, кроме отличной зачётки, нечего было ему предоставить. Никто ни о каком переводе и не заикался! Никто не собирался меня переводить — меня отправили залечивать репутацию до лучших времён, когда я перестану бросать тень на весь факультет только тем, что учусь там, и порождать конфликты одним только своим появлением в аудитории.

— К сожалению, у меня нет… — покачала я головой. — Перевод — моя инициатива, а не Академии.

— Как же мне тогда принять вас, без соответствующих документов? — удивился декан.

— Но… вы же можете отправить уведомление в Главный Корпус о том, что теперь я учусь у вас, и…

— Это исключено! На каком основании? Мне нужно хотя бы минимальное подтверждение вашей благонадёжности с вашей кафедры. Таков регламент! — он отдал мне документы обратно. — Как только они у вас появятся — список бумаг для перевода можете взять у моего секретаря — я с удовольствием в тот же день зачислю вас в лучшую группу! А пока… простите!

Он смолк, и сразу стало понятно, что разговор действительно окончен. Более того, декан встал и начал собирать со стола бумаги, всем своим видом показывая, что ему пора идти.

Я не стала его задерживать и тем злить — так мои шансы поступить сюда мгновенно снизятся — просто попрощалась и ушла, взяв по пути у секретаря список документов для перевода. Он оказался внушительным, и у меня из него не было почти половины пунктов! Тяжко…

Хотела проскочить, но не вышло. Придётся думать, что делать и где раздобыть всё необходимое.

Вздохнув, я сложила листок и убрала в сумочку. А когда вышли из приёмной декана, сразу увидела лорда Сноука! Он стоял снаружи и явно ждал меня! Зачем?

— Как успехи? — поинтересовался как бы невзначай.

— Без рекомендательных писем и запросов на перевод из Главного Корпуса меня никто не примет. Конечно, у меня их нет! — воскликнула я и пошла дальше по коридору. Лорд последовал за мной.

— Знаете, я подумал над нашей встречей сегодня и решил, что могу помочь с чем-то, если вам нужно. Хотя… — он окинул меня внимательным взглядом искоса, — ваш перевод станет большой потерей для Главного Корпуса. Только руководство, конечно, пока этого не понимает.

Я остановилась и с надеждой на него посмотрела.

— Правда? Вы можете посодействовать с получением документов на перевод? — мне не удалось сдержать нарастающий в голосе восторг. Его участие решило бы сразу кучу моих проблем!

Признаться, я уже успела задуматься о том, чтобы написать лорду Холдгейду. Чтобы он составил рекомендательное письмо или через свои связи — которые у него наверняка есть — как-то помог мне. Но отвлекать его такими мелочами во время подготовки к инспекции было бы невежливо с моей стороны. К тому же он мог подумать, что я на что-то навязываюсь, а это мне совершенно не нужно!

— Могу, конечно. Но за результат не ручаюсь, — серьёзно сдвинул брови декан. — Всё-таки я с другого факультета. Но раз уж моя командировка сюда затянулась из-за непогоды, могу немного пошуршать, чтобы расшевелить эту залежавшуюся кучу.

— О, я была бы вам очень благодарна! — я прижала ридикюль с документами к груди. — Вот только…

И осеклась, потому что сразу вспомнила о том, что такие услуги обычно не оказываются безвозмездно, на одной лишь симпатии. Особенно если за дело берётся такой влиятельный человек.

— Если вы считаете, что я стребую с вас какую-то плату, — сразу разгадал лорд Сноук моё замешательство, — то совершенно зря, леди Блэкторн. Ваше желание учиться нужно поощрять, а не связывать вам крылья… Как вы сюда добрались?

— На наёмном драконе… — пробормотала я, всё ещё ошарашенная сложившейся ситуацией. — Вообще я гощу у дедушки, графа Кингсли.

— О! Граф Кингсли! Известный меценат Академии. Я не против был бы с ним увидеться! — ещё больше оживился декан. — Все мои дела здесь на сегодня всё равно закончены, так что я мог бы вас подвезти. А вашего наёмного дракона мы отпустим.

Я замялась, не сразу дав ответ. Всё развивалось очень стремительно — эта встреча, предложение доставить до поместья деда… Ему что, действительно настолько скучно, что он готов тратить на меня своё время?

— Если это не доставит вам неудобств, — осторожно проговорила я, надеясь, если честно, что он вдруг вспомнит, что ему совершенно некогда.

Но декан махнул рукой.

— Ерунда! Тут совсем недалеко! — теперь он пошёл впереди, явно приглашая следовать за ним.

Я посеменила следом, всё ещё сомневаясь в том, что поступаю правильно. С другой стороны, чем это мне грозит? Лорд Сноук, насколько мне известно, свободен, и мой единственный полёт с ним не навредить никаким его отношениям, верно? О нём, может, вообще никто не узнает, кроме деда.

Надо только предупредить кучера, чтобы возвращался сам…

Откажу — и декан ещё передумает помогать мне с документами. Опасненько…

— Хорошо, — слегка запоздало согласилась я, хоть лорд, кажется, уже решил всё сам.

Во дворе он призвал своего дракона, пока я расплачивалась с наёмным всадником, который, как оказалось, зря меня дожидался.

К обеду я всё равно безнадёжно опоздала, но, может, сопровождение декана Сноука заставит деда обойтись без упрёков? Всё-таки солидный мужчина, значительная личность не только здесь, но и в столице.

Успокоив себя этими мыслями, я забралась в двухместное седло позади лорда, он лично пристегнул меня страховочными ремнями, и сел впереди.

— Хорошо переносите полёты? — уточнил.

— Если не приходится падать, — пошутила я.

Он обернулся и окинул меня внимательным взглядом.

— Это исключено.

Его дракон взмыл вверх под каким-то немыслимым углом, но сразу выровнялся и понёсся вперёд легко и быстро. Его чешуя отливала голубым перламутром в свете солнца, которое уже плавно повернуло на закат, полёт был плавным и приятным. Но отчего-то, сидя на его спине в компании лорда Сноука, я не чувствовала себя свободно, что-то беспокоило меня, будто бы совесть? Вобщем, это было странное ощущение, словно я кого-то предаю. Но с чего бы вдруг?

В Лейкмире выяснилось, что мой кучер меня не дождался — видимо, забеспокоился и решил вернуться в поместье без меня, чтобы доложить о пропаже деду. Значит, тот уже знает о моём побеге и будет очень зол при встрече.

В этот момент я ещё раз порадовалась тому, что со мной будет декан. Это точно убережёт меня от скандала или хотя бы смягчит его.

Добрались мы и правда очень быстро! Оказалось даже, что обогнали возвращающийся в поместье экипаж: я заметила его внизу, на дороге. Особняк деда высился над ровными лугами, поросшими потемневшей травой, постепенно он становился всё больше, и с каждым взмахом драконьих крыльев тревога внутри меня возрастала. Нельзя было сказать, что я потратила время зря, но дед будет недоволен, потому что я ослушалась, а он любит контроль.

6
{"b":"969245","o":1}