Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это какой-то мутант, ты не видишь? — Роан махнул рукой в сторону ящера, который так же невозмутимо приближался к нам. — Это явно какое-то смешение с падшими! Посмотри, как он выглядит!

Я обернулась вновь, стараясь разглядеть дракона подробнее. Ничего страшного в его облике не заметила — напротив, он казался мне очень красивым. Необычный, да! Но на чудовище точно не похож!

— Вряд ли это смешение с падшими, — деловито заметил мастер Вескотт, поправив очки. — Скорей всего, неподалёку от раскола была драконья кладка, и его магия изменила зародыши.

— Драконы сторонятся раскола и не делают кладки поблизости! — возразил Роан.

Остальные сопровождавшие нас всадники промолчали, лишь переглянулись. Но арбалеты не убрали, хотя и целиться перестали.

— Может, это была какая-то неопытная мамаша, — пожал плечами резонолог. — Сейчас подлетит поближе и посмотрим.

— Его нельзя подпускать! — настоял Роан и вновь поднял оружие. — Мало ли что в голове у этого мутанта!

Я толкнула его в плечо так сильно, что он даже слегка покачнулся.

— Не смей! Этот дракон помог нам с лордом Холдгейдом при нападении падших! Он против них!

Это наконец заставило Роана задуматься. Он скривился, конечно, но опустил арбалет, и лишь тогда я смогла от него отвернуться.

Тем временем дракон замедлился, раскинул крылья и плавно опустился на площадку. Его изящный хвост полукольцом лёг ровно между кристаллами, не задев ни один из них. Его голова была почти лишена наростов и казалась уже, чем у остальных драконов. тонкие рожки были слегка изогнуты и располагались вдоль шеи так, чтобы не мешать потокам воздуха. Проницательные бирюзовые глаза с лёгким любопытством осмотрели всех, кто стоял вокруг.

Дракон сложил свои полупрозрачные крылья и замер, изогнув шею так, будто позировал на картину.

— Наверное, он хочет познакомиться, — предположила я и шаг за шагом начала приближаться.

— Стойте на месте! — предупредил меня один из всадников. — Если с вами что-то случится, лорд Холдгейд нам головы поотрывает!

— Или Смерч сожрёт! — предположил другой.

— Леди Блэкторн, — присоединился к ним мастер Вескотт. — Вам и правда следует быть осторожнее!

А я и так была осторожна: двигалась неспешно и плавно, стараясь не напугать дракона резкими движениями. Хотя при его размерах я вряд ли могла бы действительно чем-то ему навредить.

— Какой ты красивый! — вздохнула я, наконец сумев разглядеть его поближе. Он словно бы весь состоял из драгоценных камней! Его чешуя была слегка необычной формы, и правда похожей на чешую падших, и имела лёгкий перламутровый отлив. — Кто ты такой?

Как будто он мог мне ответить!

— Позвольте предположить, что это самка, — голос мастера Вескотта приблизился. Он тоже медленно шёл к дракону: видимо, инстинкт исследователя оказался сильнее опаски. — Судя по форме туловища и головы… Видите, у него меньше шипов, корона скромнее по размерам. И хвост! Этим хвостом самки окружают яйца в кладках. Поэтому у них он гораздо длиннее, чем у самцов.

— А вы знаток! — с уважением покосилась я на него.

— Ой, ну что вы, я не спец по драконам. Но любой, кто имеет к ним отношение, рано или поздно начинает немного в них разбираться! — скромно отмахнулся резонолог.

И вдруг дракон повернул голову к нему и тихо предупреждающе зарычал. Мастер сразу остановился.

— Леди Блэкторн!

Но я уже стояла почти перед самой мордой дракона, и ко мне он не проявлял никакой агрессии! Он лишь вопросительно покосился на меня. Я же сунула руку в сумку, пошарив там, вынула бирюзовый резонар.

— Это случайно не твоё? — спросила.

Цвет кристалла в точности совпадал с теми, что располагались вдоль его тела.

Дракон пришёл в лёгкое возбуждение, помотал хвостом и потянулся носом к камню в моей руке. И стоило ему только его коснуться, как мою голову пронзил острый, но не болезненный сигнал. Это было похоже на шорох или шёпот — он пронёсся и стих. Я же инстинктивно прижала ладонь к уху.

Любопытно! значит, кристалл и правда имеет с ним связь!

Но тут дракон поднял голову и посмотрел в небо. Там всё так же кружили ящеры всадников. Они не приближались, не выказывали беспокойства — просто наблюдали. но девочку словно бы привлекло нечто другое.

Я посмотрела туда же — и тогда поняла.

В нашу сторону летел ещё один всадник, и по сиянию белоснежной чешуи его дракона сразу стало понятно, что это лорд Холдгейд.

Драконица сразу заволновалась, взмахнула крыльями и взлетела, будто не хотела встречаться со Смерчем.

— Стой, подожди! — я побежала за ней. Но даже резонар в моей руке не помог её остановить. Она просто сбежала!

— Похоже, они в контрах! — хмыкнул Роан.

Смерч не стал садиться полностью — лишь пролетел очень низко над землёй, а лорд Холдгейд ловко спрыгнул с него и оказался прямо передо мной. Какая ювелирная точность! Мог бы и с ног сбить. Но не сбил. Лишь замер, глядя сверху вниз, и после короткой паузы проговорил:

— Леди Блэкторн. кажется, я ещё не разрешал вам вылеты к Расколу! — он с трудом отвёл от меня взгляд и обратился к резонологу: — Мастер Вескотт, вы-то должны понимать, что ей ещё рано находиться здесь так долго!

— Безопасное время ещё не вышло! — возразил тот, посмотрев на карманные часы.

Я же вновь вернулась к оценке своего состояния, которое беспокоило меня до встречи с драконом. Слабость осталась, а в голове нарастал шум. Кажется, все кристаллы вокруг начали испускать тихий звон — ещё немного, и он начнёт мне досаждать.

— Лорд Холдгейд! — обратился к Сугробу Роан. — Кажется, нашёлся неучтённый дракон. И у него есть резонар для всадника!

— У неё, — внёс поправки мастер Вескотт. И совершенно зря!

Потому что лицо Дэриана сразу омрачилось.

— Самка? — он посмотрел на меня так, будто это слово относилось ко мне. — Это исключено! В гарнизоне не должно быть дракониц! Хотите, чтобы все самцы передрались за неё?

— Если она выберет себе одного из них, то остальные перестанут претендовать, — как бы невзначай заметил мастер Вескотт.

— А если нет? — свёл брови Дэриан. — Они могут выбирать себе пару очень долго. Смотреть, решать, кто достоин. А за это время самцы разнесут нам полкрепости. Лучше им устраивать игрища в стороне от неё.

— Кажется, мне удалось установить с ней некоторую связь, — не удержалась, похвасталась я. — Вот её резонар. Я, конечно, не специалист, но отклик показался мне довольно сильным.

Я продемонстрировала лорду Сугробу бирюзовый кристалл. Он аккуратно взял его двумя пальцами и внимательно осмотрел. Затем снова глянул на меня — недоверчиво, исподлобья.

— Сколько у вас талантов, леди Блэкторн? — показалось, он улыбнулся, но так, чтобы никто не заметил.

Я заметила.

— В общем-то ничего удивительного, — вновь вмешался резонолог. Он бродил поблизости и осматривал другие камни — хотел успеть сделать ещё хоть что-то, ведь нам уже следовало заканчивать осмотр поля. — При том, как леди Блэкторн чувствует резонары, ей не составит труда через любой установить связь с драконом.

— Любой? — почему-то заволновался Роан. Будто я уже вознамерилась завладеть его ящером.

— Думаю, да. Только она ещё не пробовала.

Лорд вновь посмотрел на меня, а я помотала головой.

— Только с этой драконицей. И я что-то услышала. Какой-то шёпот.

— Ну, с шёпотом в голове, это к мастеру Астре, — рассмеялся Скорн, глядя на меня со скептическим прищуром.

— Твоё мнение здесь не требуется, Скорн! — осадил его Дэриан, и тот сразу сник и отвернулся.

— Насчёт присоединения самки дракона к гарнизону я ещё подумаю. Но сейчас она точно может нам пригодиться. Леди Блэкторн, сможете её позвать?

— А… Как? — я прижала резонар к груди.

— Просто сосредоточиться на отклике камня и мысленно позвать. Это должно работать на любом расстоянии.

Я с сомнением взглянула на кристалл в своей руке. Всё-таки я не наездница и никогда не собиралась ей становиться. Они годами тренируются взаимодействовать с драконами, выясняют предрасположенность к ящерам определённого типа — их очень много. А мне предлагают вот так с ходу позвать случайную драконицу?

27
{"b":"969245","o":1}