Литмир - Электронная Библиотека

- Почему ты не ешь?

- Почему на каждый мой вопрос ты отвечаешь другим вопросом? - Гнев в моем голосе был лишь искрой того, что бурлило в моей душе. Не столько из-за того, что я была заключена в камеру, сколько из-за того, что даже если бы мне дали свободу, я не знала бы, как вернуться к сестре и с какими жестокими вещами я могу столкнуться по пути. Когда он не ответил, я опустила взгляд и замешала кашу ложкой. - Мне трудно есть, если моя сестра, возможно, голодает.

- А если это не так, то ты дура, которая голодает зря. - Его ровный тон раздражал меня.

- Это называется сочувствие. То, чего тебе совершенно не хватает.

Он наклонился вперед, опираясь локтями о мускулистые бедра. - Возможно, ты забыла о трех мужчинах, которые пытались тебя изнасиловать. Я тот самый эмпат, который убил этих мужчин. Радитебя.

Я фыркнула и покачала головой. - Как это ты их убил, если я ясно помню, что это сделал скорпион размером с небольшую деревню?

Зевандер перевернул ладонь, и из его кожи поднялось облако черного дыма, которое превратилось в скорпиона, сидящего на его ладони как живое существо.

Я резко вздохнула, и, осознав всю странность происходящего, у меня волосы на затылке встали дыбом. - Что это?

- Это? Это магия. - Он перевернул ладонь, и скорпион последовал за его движением, бегая по его костяшкам, и я с ужасом наблюдала, как он зарылся под кожу на тыльной стороне его ладони, оставив на поверхности небольшой отпечаток, смешавшийся с темными пламенами. Чернила выглядели так, словно они были выжжены на его коже. - И это мое проклятие.

- Ты... Ты убил их? - Я еще сильнее покачала головой, все еще пытаясь понять, как это вообще возможно. Это было невозможно. - Я не просила тебя никого убивать.

Он опустил взгляд, вероятно, на ожерелье на моей шее. - Нет. Ты молишься богу, который не слушает, и удивляешься, когда он не приходит тебя спасти.

- А кто ты? Добрый и благожелательный прохожий, который бродит по ночам в поисках насильников и убийц? Что ты там делал?

- Добрый и благожелательный, — презрительно усмехнулся он. - Я вообще мало забочусь о других, а о смертных — тем более.

Я провела языком по задней части зубов. - Почему?

- Вы — паразиты, — сказал он, и в его голосе слышалось отвращение. - Слабые маленькие грызуны, которые заражают и распространяют болезни.

- Тогда почему ты спас меня, если я такая отвратительная? Почему привел меня в свой дом?

Маска, которую он носил, не позволяла понять, разгневала ли я его еще больше. Казалось, в его глазах всегда был оттенок злобы. - Ты нужна мне. Это единственная причина, по которой ты еще жива.

- С какой целью? - Я слышала о девушках за пределами Фоксглава, которых увозили для отвратительных целей. Прикованных к кроватям и вынужденных ложиться с бесчисленными мужчинами за деньги. - Что ты хочешь от меня?

- То, что ты, я уверен, не дашь добровольно.

Второй раз с тех пор, как я оказалась в этом месте, я задалась вопросом, если я подвергнусь жестокому насилию к концу ночи.

Я скривила губы при этой мысли, но прежде чем я успела сказать ему, что лучше умру, чем соглашусь на такое, он заговорил.

- Ты начнешь тренироваться утром.

Мои чувства ошеломило, я дважды моргнула. - Прости, что? Ты сказал тренироваться?

- Да.

- Какого рода тренировки?

- Мы начнем с основ. Сосредоточение. Призыв простых глифов.

- Глифы? Как символы? - Держа чашу на коленях, я провела пальцами по странному шраму, который я показала Долиону ранее.

- Да. Так работает магия.

Только я так и не смогла принять идею о том, что обладаю магией, после разговора с Долионом ранее тем утром.

- Я... совершенно сбита с толку. Вы убили трех человек, которые пытались... навредить мне. Привезли меня сюда, в свой замок, заключили в тюрьму, и все для того, чтобы научить меня глифам?

- Можешь винить Долиона за нелогичность.

- Зачем мне нужно учиться глифам? Это поможет мне защититься от магов, которые, как предполагается, преследуют меня?

- Похоже, ты все-таки поговорила с Долионом.

- И все это не имеет никакого смысла. - Я все еще не была уверена, что не умерла в том лесу и что это не какая-то странная версия чистилища. - Зачем тебе понадобилось утруждаться обучением своего пленника?

- Потому что ты слаба…

- И отвратительна, да, мы это уже установили, — нетерпеливо отрезала я. - По-моему, ты сравнил меня с крысой.

- Грызуном.

- Семантика. - Я прищурила глаза и уставилась на него, постукивая ложкой по миске, мой аппетит был далеко не таким волчьим, как раньше. - Что ты мне не говоришь?

Он снова выпрямился в кресле. - Детали я оставлю Долиону. А пока я предлагаю тебе отдохнуть. И поесть. Тренировка начнется на рассвете, и я могу заверить тебя, что тебе понадобятся силы. Это может быть довольно физически тяжело.

- Физически? Я буду тренироваться в этом? - Я посмотрела на себя и на грязное, рваное платье, которое я носила два дня и на котором все еще были засохшие внутренности раздавленного мной насекомого. - В рваном платье?

- Я оставлю выбор одежды за Рикаей. - Он встал, явно закончив разговор.

Но я не закончила.

- Что ж, похоже, вы делегировали практически все.

- Я люблю эффективность.

- А я люблю свободу. Отвезите меня обратно в тот лес, и я обещаю, что вы больше никогда не услышите обо мне. Не нужно никаких делегаций. Никаких головных болей для вас.

Он выразил свое неодобрение. - Ты неумолима.

- Если бы это была твоя сестра, ты бы не поступил так же?

- Не пытайся апеллировать к моей доброте. Мы уже установили, что у меня ее нет.

Меня снова охватило ползучее чувство безнадежности. - Тогда я буду умолять. Если это необходимо. Я буду умолять тебя отвезти меня обратно.

- Умоляй, сколько хочешь. - Он издал саркастический смешок. - Я бы с удовольствием посмотрел, как ты стоишь на коленях.

Совершенно не задумываясь, я вскочила с кровати и бросила в него суп. Чаша с грохотом ударилась о его грудь, и суп стек по его кожаной одежде.

На мгновение меня охватила паника. Если бы я сделала то же самое с кем-нибудь дома, меня бы ударили по лицу — или хуже. Солдаты фонковянцев добавили бы к коллекции шрамов на моей спине и ногах.

- Твоя сестра была права. Ты — тиран и зверь!

Он рыкнул, вытирая куски зерна с лица. - А ты — досадная, но по какой-то тайне богов у тебя все еще есть язык.

Меня охватила прихоть безумия, и я бросилась к открытой двери камеры. Из моего рта вырвался поток воздуха, и что-то обхватило мой живот. Без особых усилий меня подняли в воздух. Мой позвоночник погрузился в пушистый матрас, и вокруг меня разлетелись перья.

Массивные руки врезались в мягкий матрас по обе стороны от моей головы, когда он запер меня под собой, и, к моему ужасу, он собрал мои барахтающиеся конечности, прижав мои запястья над головой. Его устрашающая фигура поглотила меня, когда он навис, как черная буря, его адские глаза светились раздражением. - Может быть, я должен освободить тебя. Посмотрим, как ты справишься сама, со всеми этими существами и зверями, которые вынюхают тебя и будут преследовать до тех лесов.

- Да! Пожалуйста! — крикнула я, стиснув зубы. - Я не могу придумать ничего хуже, чем быть твоей пленницей!

- Очевидно, ты не учла мою точку зрения. Ты думаешь, я хочу, чтобы ты была здесь? Ты думаешь, я просил быть твоим гребаным хранителем? - Даже кровать задрожала от напряжения его мышц. Или, может быть, это была я и ярость, которую он пробудил во мне. - Я скорее брошу тебя на съедение огненным драконам!

- Тогда сделай это! - Извиваясь, чтобы освободиться, я дернула коленом и сильно ударила его в пах.

Возможно, слишком сильно.

Его мускулистое тело отскочило назад, мышцы сжались.

Из его горла вырвался яростный рык, и крепкая хватка на моей горле заставила звезды взорваться в моем поле зрения. - Не шути со мной, смертная. Есть слишком много болезненных способов умереть. - Его терпение рассыпалось на куски, как развязанные швы, а на шее выступили гневные вены, черные зрачки поглотили огненное золото и оранжевый цвет, а легкость его хватки подтвердила, как легко он мог сломать мне трахею.

65
{"b":"969093","o":1}