Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сколько Филипп себя помнил, он страдал от жуткой аллергии на шерсть животных. В детстве чудом не задохнулся от приступа астмы, когда родители привели его в зоопарк. Однако став вице-президентом рекламного агентства, бедняга Филипп завел и собаку, и кошку – лишь бы угодить «общественности», млевшей при виде зверушек на руках у известного человека. А с каким смаком Филипп рассказывал журналистам о любви и повадках домашних любимцев!

Для сорокалетнего мужчины Филипп выглядел на пять с плюсом. Темные волосы – Элис давно собиралась спросить, не пользуется ли Филипп краской для волос, статная фигура уверенного в себе человека привлекали многочисленные женские взгляды. Элис не сомневалась, что даже среди ее коллег найдется пара-тройка завистниц, мечтающих заполучить босса в свои объятия.

Несколько лет назад Элис и сама смотрела на Филиппа Ллойда как на героя. Она восхищалась им не только как строгим и дальновидным боссом, но и как мужчиной. Филипп умел быть обходительным и обаятельным. Правда, иногда он демонстрировал чудеса бестактности и хамства.

Филипп подошел к сидевшей Элис и опустил на ее плечи ладони. Сделав несколько массирующих движений, он наклонился и слегка коснулся губами ее уха. Элис недовольно увернулась от ласки, показавшейся ей неуместной. В конце концов их роман существовал лишь формально, фактически он закончился несколько месяцев назад. Филипп и Элис не устраивали друг другу скандалы, не выясняли отношений и даже не разговаривали по душам. Ничего этого не было. Просто в один прекрасный – или не очень – момент Элис осознала, что ее и Филиппа связывает только работа в «Априори». Никаких чувств она к нему не испытывала.

– Филипп, что на тебя нашло? – Элис не собиралась скрывать свое недовольство.

– Мм, от тебя вкусно пахнет. Это те духи, которые я тебе подарил на Рождество?

– Нет. Эти я купила месяц назад на распродаже, – огрызнулась Элис, чувствуя, что ладони Филиппа стали неподъемным грузом для ее хрупких плеч.

– Расслабься, Элис. Почему ты так напряжена? – певучим голосом спросил Филипп. – Какие-то проблемы с клиентами?

– Все в порядке. Если не считать, что клиентов стало слишком много. Боюсь, нам не справиться с потоком. Кстати, что там насчет Дика?

– А что Дик? – Филипп изобразил удивление, хотя Элис прекрасно знала о том, что боссу известно о планах Дика Фергюссона покинуть «Априори».

– Подумывает о том, чтобы перебраться в Лос-Анджелес, – терпеливо сообщила она. – Дик спит и видит себя богачом, заключающим миллионные сделки с кинозвездами.

Элис усмехнулась. Как далека она была от честолюбивых замыслов и планов бывшего напарника! Наверное, она слишком часто хвалила Дика, вот тот и возомнил себя суперменом.

– У нас есть как минимум два месяца в запасе. Лето – мертвый сезон даже в Голливуде. Вряд ли Дик станет так рисковать.

Элис пожала плечами. Безусловно, Филипп прав. Однако она зареклась кого-то хвалить.

– Моя жена с девочками поехала в Балтимор навестить одинокую кузину.

На лице Элис не дрогнул ни один мускул. Пусть Филипп не думает, что, стоит ему намекнуть о том, что у него появилась пара свободных деньков, как она помчится к нему!

– Почему бы нам не поужинать сегодня в «Барбарисе»? Ты ведь любишь этот ресторан, не так ли?

– Боюсь, сегодня я занята, – ледяным, не дающим ни малейшего шанса на возражение тоном ответила Элис.

– Вот как? Мужчина?

– Прости, но тебя это не касается.

Похоже, грубость Элис возымела должное действие. Филипп был ошарашен. Любовница, которую он привык считать безотказной, показала ему известную фигуру из трех пальцев. Причем тогда, когда он меньше всего этого ожидал. Узнав о предстоящей поездке супруги и дочерей, Филипп разве что не прыгал от счастья. Наконец-то он сможет расслабиться в компании красивой женщины, отношения с которой ни к чему его не обязывали.

– Значит, у тебя появился другой. – Филипп отступил на шаг и задумчиво почесал подбородок.

– Другой? – Элис усмехнулась. – Чтобы появился другой, уважаемый мистер Ллойд, должен был быть кто-то первый.

– А как же я? – с наивной, какой-то даже детской интонацией спросил Филипп.

– Вы? Вы мой босс. Когда-то у нас была интрижка, но, если меня не подводит память, она закончилась аккурат к двадцатой годовщине вашей свадьбы с Фрэнсис. Или… постойте, нет-нет. В последний раз мы были вместе накануне совершеннолетия Мелани.

– Ты умеешь быть жестокой, Элис, – не без восхищения заметил Филипп.

– У меня был первоклассный учитель, – вернула комплимент Элис.

– И кто же он? – Филипп опустился в кожаное кресло и откинулся на спинку.

– Кто?

– Не делай вид, что не понимаешь, кто меня интересует.

– Телепатию пока не освоила, – съязвила Элис.

– Кто тот парень, на которого ты меня променяла?

– Филипп, ради всего святого, не начинай эти мелодраматические беседы. Роль ревнивого мавра, как, впрочем, и слезливого Пьеро, тебе не идет.

– Ты не ответила, – настаивал Филипп.

Осознав, что иного выхода у нее нет, Элис решила раскрыть карты. В конце концов ничто не мешало им с Филиппом оставаться друзьями. Друзьями, у которых в прошлом был роман.

– Ты его не знаешь. Мы познакомились вчера днем во время ланча.

Сказать, что Филипп был удивлен, – не сказать ровным счетом ничего. У него в буквальном смысле слова глаза полезли на лоб.

– О, а я думал, у тебя и впрямь что-то серьезное. Брось, Элис, случайное знакомство в кафе вовсе не помеха нашему… мм… совместному времяпрепровождению.

– Прости, но я не в настроении, – довольно грубо перебила его Элис.

– Неужели ты влюблена?

– Тебя это не…

– …Касается, я знаю, – закончил за нее Филипп. – Что ж, дорогая, я дам тебе пару месяцев на раздумья. Если не ошибаюсь, твои романы с мужчинами редко затягивались на более продолжительное время.

Мог бы и не напоминать, подумала Элис. Спорить с Филиппом бесполезно. Он всегда действовал по принципу «кто босс, тот и прав». В данном случае боссом был он. Следовательно, ему решать, с кем и как долго Элис встречаться. Однако тут Филипп ошибся.

Элис была уверена, что со Стивеном у нее все будет по-другому. Никогда прежде она не встречала настолько интересного и обаятельного человека, как он. И никогда прежде она не думала о мужчине всю ночь. Прошлую же ночь Элис промучилась от бессонницы и растравляющих душу мыслей о новом знакомом. Почему она не попросила у Стивена номер телефона? Все ее дурацкая робость и старомодность! Элис ни разу не позвонила мужчине первой, если дело не касалось работы, разумеется. Нет, она мучилась и страдала в ожидании звонка, вздрагивала от каждого шороха и опрометью неслась к телефону, стоило ему зазвонить в положенное время.

Со Стивеном все было иначе. Будь у нее номер его телефона, она бы не стала долго раздумывать. Элис даже открыла телефонный справочник. Но в Нью-Йорке жили столько Стивенов Райнов, что ей потребовалась бы целая неделя только на то, чтобы обзвонить их всех.

– Что ж, Элис, не стану настаивать. Ты свободна. – Филипп закинул руки за голову, давая понять, что разговор окончен. По крайней мере, на сегодня.

Элис с облегчением вздохнула только после того, как закрыла за собой дверь кабинета Филиппа Ллойда. Перемигивания двух девушек из приемной оставили Элис равнодушной. Пусть думают, что им заблагорассудится. Вполне вероятно, что одной из них повезет и она проведет две следующие ночи в постели босса.

3

– Вы как хотите, а я приступаю к этой чудесной китайской лапше, – заявила Бритни, взяв в руки палочки.

– Ты ведь сама настаивала, чтобы мы дождались Элис! – возмутились друзья, приглашенные на празднование дня рождения Бритни.

– Я сейчас умру с голоду, – Бритни отложила палочки в сторону, – и в моей смерти будете виноваты вы.

– Ну уж нет. Мы ведь не виноваты, что Элис так долго нет. Сколько времени, Микки?

– Без пятнадцати восемь.

4
{"b":"96525","o":1}