Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несомненно, ночь он провел со своей красоткой моделью. Интересно, насколько хорош он в постели? Уж наверняка великолепен, отстраненно подумала она. Он производил впечатление уверенного в себе человека, который делает с блеском все, за что бы ни брался.

Эвелин помимо воли потянуло к зеркалу, и она попыталась взглянуть на себя как бы со стороны. Золотисто-каштановые, слегка вьющиеся волосы, которые спускались чуть ниже лопаток, были, несомненно, ее главным достоинством и украшением. Волосы, да еще, быть может, глаза – зеленые и чуть раскосые. В своем лице она не находила ничего особо привлекательного: обычный нос, обычный подбородок, губы не слишком тонкие, но и не полные, как того требовала современная мода. Кожа, правда, у нее была белой и чистой и сейчас, под жарким тропическим солнцем, начинала покрываться золотистым загаром, который был ей в общем-то к лицу.

Фигуре ее, надо сказать, недоставало изящества: грудь чуть-чуть больше, чем нужно, а линия бедер, пожалуй, слишком крутая, чтобы удовлетворить изысканный вкус.

Эвелин нахмурилась. Спутница Луиса Ламберта была красива утонченной, изысканной, броской красотой, тогда как ее внешность самая что ни на есть заурядная, среднестатистическая.

Вздохнув и отвернувшись от зеркала, она стала натягивать купальник. В конце концов, при чем тут внешность и какое она имеет значение? Она не собирается вступать в состязание с кем бы то ни было, пытаясь добиться его благосклонности. Ей это совсем не нужно. Точнее, ей нужно совсем другое.

На улице было по-утреннему свежо и не так влажно, как днем. Воздух наполняли восхитительные ароматы. Небо ослепительно синело, как это бывает только в тропиках, а солнечные лучи, отражаясь от гладкой поверхности лагуны, рассыпались снопом сверкающих нитей.

Перейдя дорогу, Эвелин спустилась к пляжу. От ее ночных страхов не осталось и следа, они улетучились как сон. Луис Ламберт, несомненно, человек непростой и, возможно, даже опасный, но, если она будет действовать осторожно, он ничего не узнает об ее истинных планах до тех пор, пока уже не сможет ничего поделать. Однако прежде всего ей нужно выяснить, где живет Сандра и чем занимается. И дежурный администратор невольно подсказала ей, как это можно сделать.

Когда она забирала ключи после утреннего купания, та поинтересовалась у нее, не идет ли она на местный рынок. По словам женщины, сегодня там продавали свои изделия ремесленники: бусы из жемчуга, поделки из ракушек, плетеные корзины, всевозможные статуэтки и безделушки. Обычно в такой день на рынок стекаются все женщины, как туристки, так и местные, потому что можно приобрести замечательные сувениры и ювелирные украшения, в особенности жемчужные. Конечно, это стоит немалых денег, но есть и недорогие, но очень милые вещицы.

А вдруг окажется, что Сандра тоже любит покупать украшения и безделушки? В таком случае вполне вероятно, что она ее там встретит. Что ж, попытка не пытка. Но даже если девушки там не окажется, она сама с удовольствием побродит по рынку.

Рынок располагался на огромной открытой площадке недалеко от пристани и был до отказа заполнен людьми, в основном туристами. Они восхищенно охали и ахали при виде невероятного изобилия и разнообразия товаров, восторгаясь экзотическим хаосом красок, запахов и звуков. Мимоходом отметив, что все здесь были либо парами, либо в компании, Эвелин постаралась не обращать внимания на кольнувшее вдруг ее чувство одиночества. Выбрав удобное место, откуда хорошо был виден весь рынок, она встала возле одной из лавочек и принялась разглядывать толпу. Нет, она не тяготилась своим одиночеством. Оно было для нее делом привычным, ведь, по сути, она всю жизнь была одинока. Она давно смирилась с этим чувством, полюбила его и даже научилась на него полагаться.

Дежурная за стойкой оказалась абсолютно права – особенно красивыми были украшения из ракушечного жемчуга, к тому же относительно недорогие. Даже она, с ее ограниченными финансами могла что-нибудь себе позволить, но не сейчас. Сейчас она не должна отвлекаться, чтобы нечаянно не пропустить того, кого ищет.

Вдруг, словно в ответ на ее мысли, взгляд выхватил из толпы пышную белокурую головку вчерашней спутницы Луиса Ламберта. Высокая красавица оглянулась и что-то сказала кому-то позади себя, но, кто это был, Эвелин не могла разглядеть. Она напряглась и вытянула шею. Тут в поле ее зрения попала другая девушка, тоненькая и тоже довольно высокая, с волосами цвета меди. Как у Арабеллы, промелькнуло в голове у Эвелин. Сомнений не оставалось – это была Сандра, та самая, которую она ищет.

Сердце ее бешено заколотилось, и она непроизвольно сделала шаг вперед, но тут заметила мужчину, который продвигался в толпе позади девушек. Он был смуглый и коренастый, и его цепкий взгляд то и дело окидывал толпу. Телохранитель, догадалась Эвелин, и все внутри у нее оборвалось.

Ей тут же захотелось отступить назад и затеряться в толпе, но она подавила в себе этот малодушный порыв. Она здесь не для того, чтобы в последний момент убежать поджав хвост, как последняя трусиха. Стараясь выглядеть естественно и непринужденно, она перевела взгляд на юную девушку, и от волнения в горле у нее пересохло, но в душе все ликовало и пело от счастья. Это Сандра! Наконец-то она нашла ее! В ней бушевала сейчас такая буря эмоций, что, казалось, вот-вот прорвется потоком слез. Эвелин закусила подрагивающую губу.

Девушка, которую она искала и наконец-то нашла, обернулась. Ее яркие волосы медью блестели на солнце. Она с беспечной улыбкой наблюдала за веселой праздничной толпой. Эвелин увидела, как смеются ее зеленовато-карие глаза.

Из-под полуопущенных ресниц Эвелин Дарси следила, как две девушки и их телохранитель пробираются сквозь толпу. Стараясь оставаться незамеченной, она двигалась следом и почти одновременно с ними оказалась у прилавка с украшениями всевозможных разновидностей, форм и расцветок. Изобилие было такое, что у нее зарябило в глазах.

Торговец на все лады расхваливал свой товар, предлагая купить то одно, то другое, но Эвелин была сейчас слишком взбудоражена, чтобы что-то соображать. Она отрицательно покачала головой и отошла в сторону, давая возможность интересующей ее троице подойти поближе. Ее глаза невольно задержались на лице той, которую она пропустила вперед. Сандра благодарно улыбнулась в ответ и кивнула, и Эвелин почувствовала, что сердце ее готово выпрыгнуть из груди. Вот она, игра случая!

– Вот эта вещица очень милая, – прозвучал чистый, звонкий голос, и Эвелин невольно вздрогнула.

Сандра стояла совсем рядом. Можно было протянуть руку и дотронуться до нее. Но этого делать нельзя. Не сейчас.

– Фи, – презрительно изогнула губы блондинка, – тут одни побрякушки из стекла и ракушек. Идем лучше к прилавку с украшениями из жемчуга. Там ты сможешь выбрать что-нибудь действительно элегантное.

Сандра подняла на нее глаза и спокойно заметила:

– Луис не одобряет, когда молодые девушки носят дорогие украшения.

– Ну, тебе явно не составило бы труда переубедить его, верно? – В тоне блондинки проскользнули завистливые нотки.

Зеленовато-карие глаза Сандры на мгновение задержались на безупречном лице своей спутницы, и в них мелькнуло что-то, похожее на презрение.

– Уж скорее это легче было бы сделать тебе, Дана, не так ли? Ты могла бы попробовать, – чуть насмешливо сказала она.

Голубые глаза блондинки – Даны – негодующе вспыхнули, но она тотчас же подавила в себе искры негодования. Сандра слегка пожала плечами и снова повернулась к прилавку.

Сколько же аристократизма и чувства собственного достоинства было в этой маленькой Ламберт! Впрочем, наверное, это неудивительно, когда постоянно живешь в окружении роскоши и всевозможных привилегий и можешь иметь все, что только душа пожелает.

– Ты же прекрасно знаешь, Санди, что никому не удается ни уговорить твоего брата, ни переубедить его. У него своя голова на плечах, и он всегда знает, что делать, и свое мнение считает единственно верным и непоколебимым. Спорить с ним абсолютно бессмысленное занятие, – весело отозвалась Дана. Было заметно, что к ней снова вернулось прекрасное расположение духа.

3
{"b":"96513","o":1}