Литмир - Электронная Библиотека

– Бруно это не понравится, – прошептал Стивенс, трогаясь с места и не замечая едва заметную усмешку на лице своего пассажира.

До гостиницы пришлось ехать не больше пяти минут, проезжая мимо деревьев с янтарной листвой, ранняя ее на каменный тротуар, а так же мимо домов в духе Новой Англии: с треугольными крышами, большими окнами с обеих сторон от широких террас. Они располагались по обеим сторонам дороги, прячась за не высокими разноцветными деревянными заборами.

Сама же гостиница больше напоминала дорогой коттедж из темного камня, с полукруглыми окнами, наверху которых можно было разглядеть незамысловатый витражный узор. На крыше виднелись два окна мансарды в темной раме, напоминающие два глаза, следящих за жителями городка. Над большой дверью из темного дерева висели позолоченные буквы, соединяясь в слова "Золото океана".

В вестибюле было тихо и безлюдно, не считая девушки с красными волосами, переходившие в темные локоны. Она стояла у широкой и могучей стойки администратора, сделанной из цельного куска дерева, на котором были выбиты птицы, летящие на водной гладью. Пройдя по деревянному паркету, Миллер заметил на каменных стенах чучела разнообразных птиц, включая ворон и чаек, стоящих на полках со всех сторон. Подойдя к стойке, он сразу показал свое удостоверение.

– Добро пожаловать в "Золото океана", агент Миллер, – произнесла девушка, дежурно улыбаясь и стараясь скрыть легкую нервозность.

– Привет, Лесли, – проговорил Стивенс, стоя позади мужчины.

– Привет, Джо. Чем могу вам помочь?

– Нам нужно осмотреть номер федерального маршала Джекстона.

– Но, полиция… – начала девушка и, взглянув на помощника шерифа, который ей кивнул, продолжила снова улыбаться. – Да, конечно, сэр.

Взяв ключ от нужного номера, Лесли повела мужчин по широкой деревянной лестнице на второй этаж. Номер Джекстона никак не отличался от других: ни лент, ни знаков, запрещающих в него входить. Девушка легко открыла дверь, впуская гостей вперед.

– В номере убирались, – не спрашивая, произнес Миллер, заметив, что двуспальная кровать аккуратно застелена.

– Ну, да, – ответила Лесли, осматриваясь. – Он… Мистер Джекстон ушел, мы убрали номер, а уже потом узнали, что он того…Умер.

Агент ФБР тяжело вздохнул, проходя вглубь комнаты по темно-красному ковру в сторону полукруглого окна. Стены были пустыми, если не считать большого панно, сделанное из тонких бусинок, изображающих волны.

– Вы осматривали этот номер? – спросил Миллер, смотря в окно, из которого открывался вид на небольшой парк с маленьким фонтаном и скамейками.

– Да… Да, сэр, – сказал Стивенс, осматриваясь. – Ничего подозрительного обнаружено не было в его вещах. Как и при нем самом.

– Вы не находили никаких документов? – агент ФБР повернулся к администратору. – Вам ничего не приносили?

– Да, нет, – задумчиво произнесла Лесли. – Я сегодня открывала сейф для потерянных вещей и там пусто.

– При нем тоже ничего не было, – сразу проговорил помощник шерифа.

Агент ФБР бросил взгляд на кресло рядом с окном, обтянутого темной тканью, потом на дверь, ведущую в ванну.

– Я остановлюсь здесь.

– Здесь? – переспросила Лесли, не веря своим ушам. – В номере мертвеца?

– Но его же убили не здесь, верно?

Девушка взглянула на Стивенса, а потом, пожав плечами, покинула комнату.

– А… – начал помощник шерифа, встретившись с вопросительным взглядом светлых глаз. – Что мне сказать шерифу?

– Скажите правду, – Миллер подошел к нему. – Скажите, что агент ФБР начал расследование убийства федерального маршала. А если он против или ему есть что сказать, то вы знаете, где меня искать. В общем, скажите ему правду.

Стивенс печально опустил голову, предрекая реакцию начальника и, повернувшись, пошел к выходу.

– И принесите, пожалуйста, мою сумку из машины. Оставьте ее на стойке администратора. Я сам ее заберу.

Ответом ему был звук захлопнувшейся двери. Подождав около минуты, Миллер снял пальто, кинув его на кровать, а потом лихорадочно стал осматривать номер. Подойдя к креслу, он вытащил из него сидение, начиная рассматривать его каркас, стараясь нащупать рукой нужное. Но ничего. Потом мужчина оглядел все полки и шкафчик в ванной. Пусто.

– Где он? – прошептал Миллер, останавливая свой взгляд на кровати.

Ему нужно найти то, что определённо было у Джекстона и то, что никто не нашёл. Пока что.

Глава 3. Власть

Спустившись по лестнице на следующее утро, Миллер встретил у стойки администратора Аарона.

– Доброе утро. Как спалось?

– Жестко, – честно признался агент ФБР, разминая шею и отдавая ключи от номера Лесли.

– Зато полезно для спины, – ответила девушка, улыбаясь.

Миллер молча направился по вестибюлю к выходу, слыша сзади шаги доктора. А потом остановился.

– Вы же вскрывали Джекстона?

– Да. Некрасиво получилось? – усмехнулся Аарон. – Простите, шутка.

– И его вещи все еще у вас?

– Ну, да. Ни шерифу, ни его помощнику они явно были не нужны.

Повернувшись, агент ФБР впритык подошел к доктору, наклоняясь и тихо, почти шепотом, спрашивая:

– Вспомните, был ли при нем блокнот? Самый обычный блокнот для записей.

Аарон нахмурил лоб, вспоминая, пока глаза бегали сверху вниз, словно по списку.

– Нет, не было. Помню, была печатка, дорогие часы, пачка сигарет, именная зажигалка… – он чуть сощурил глаза. – Но блокнота не было. Точно, не было.

– И в номере его не было, – устало сказал Миллер, выпрямляясь. – А гаджеты?

– Ни телефона, ни планшета…А что? Думаете, в них есть что-то важное?

– В свое время его отец говорил, что "чтобы стать отличным детективом всегда нужно записывать все, что кажется тебе интересным или подозрительным, потому что тебе не кажется".

– О! Но у вас же нет блокнота.

– Потому что я не отличный детектив, – ответил агент ФБР и, повернувшись, покинул гостиницу.

На улице было пасмурно. Большие серые облака скрывали солнце, принося прохладный ветер и намекая, что скоро будет дождь.

– Знаете, Миллер, – произнес доктор выходя следом и вдыхая прохладный воздух. – Я же не сразу приехал сюда. Только через два дня.

Они стали неспешно идти в сторону полицейского участка.

4
{"b":"965092","o":1}