– Добро пожаловать ко мне.
Под ногами серела, некогда белая плитка, чьи сколы неприятно хрустели при каждом шаге. Стены грязно лимонного цвета были заставлены стеклянными шкафчиками с инструментами и баночками различных форм и размером. В углу стояли столы патологоанатома прикрытые блеклой тканью, а у самой дальней стены находились пронумерованные холодильные камеры.
– Вот мое новое место обитания, – произнес доктор, снимая плащ и вещая его на чуть проржавевшую вешалку на трех ножках и одевая белый халат. – Нам нужен Джекстон?
Миллер кивнул.
– Он у нас в холодильнике, – Аарон неспешно пошел к дальней стене, на ходу застегивая халат.
Они подошли к металлическим ящикам, один из которых судмедэксперт с ловкостью потянул на себя. Вытянув его до середины, он опустил белую ткань, обнажая труп.
– Федеральный маршал Оливер Джекстон.
Миллер тяжело вздохнул, смотря на посеревшие лицо покойника.
– Причина смерти?
Аарон молча опустил ткань до живота жертвы, обнажая широкую грудную клетку мужчины, которая вся была в синяках и мелких порезах.
– Раздробление ребер. Одни треснули, другие сломались. Их осколки повредили легкие, которые наполнились кровью. Били, скорее всего камнем. И с ненавистью.
– Он сопротивлялся?
– Ну… И да, и нет, – доктор приподнял одну из рук трупа. – На коже остались мелкие ссадины и царапины. И они от кустов и веток деревьев. То ли его волокли через лес, то ли…
– Он дрался с кустарником? – спросил Миллер, вопросительно смотря на мужчину.
– Ночью в лесу темно. Что только не может показаться сослепу. И со страху, – ответил Аарон, прикрывая труп и толкая ящик обратно. – Или его хлестали по рукам, в качестве пытки.
– Хорошо, – агент ФБР прислонился к одному из закрытых ящиков. – Предположим, что его волокли…Но, насколько я могу судить, Джекстон был крупным и сильным мужчиной. Как они его обездвижили? Есть травма на голове или следы от электрошока?
– А вот это самое интересное! – довольно произнес доктор, направляясь к параллельной стене, где стоял деревянный стол с резными ножками.
Он видел и лучшие дни, а полированная поверхность, с течением времени совсем стерлась, обнажая довольно глубокие царапины и потёртости.
– Я тоже задался этим вопросом и сам сделал кое-какие анализы, – Аарон взял в руки планшет с прикрепленными к нему документами. – В крови были обнаружены следы скополамина. Это алкалоид, содержащийся вместе с атропином.
– Его отравили, – сказал Миллер, взяв в руки бумаги и начал просматривать их.
– Да. Скополамин содержится в растениях семейства паслёновых: скополии, белене, дурмане…
– Его отравили галлюциногенами?
– Склоняюсь к этому. Хотя, есть легенда, что спецслужбы предлагали скополамин в качестве "сыворотки правды".
Миллер посмотрел на доктора.
– Читал в интернете.
– Значит, он принял скополамин и потерял сознание?
– Не совсем, – ответил Аарон, присаживаясь за стол и, достав из ящика сверток, явно с сэндвичами, протянул его агенту ФБР.
Тот отрицательно покачал головой.
– Скорей всего он принял скополамин, – доктор развернул сверток и вытащил оттуда сэндвич с курицей. – А потом ушел гулять. Он начал действовать, вызывая ужасную жажду, галлюцинации. Это бы объяснило раны на руках. А уже потом потерял сознание.
– И убийца следил за ним все это время, – произнес Миллер, сжимая планшет в руках. – А что тут делал федеральный маршал?
– Расследовал причины гибели людей в колодце.
Оба мужчины повернулись к входу в морг и увидела там стоящего помощника шерифа.
– Олдриджей?
– О! – воскликнул Аарон, прожевывая очередной кусок. – Народу там было много!
Он указал на столы патологоанатома, прикрытые тканью.
– Там были кости со времен гражданской войны, – продолжил Стивенс, стягивая шапку с головы и подходя ближе. – Мистер Джекстон пытался узнать, была ли их смерть насильственной или по естественным причинам.
– И для этого вы вызвали федерального маршала? – удивился агент ФБР.
– Нет. Мы его не вызывали. Если честно, то до его приезда, мы и не знали, что они там. А он знал, – помощник шерифа задумался. – Откуда-то.
Доктор посмотрел на Миллера, который начал хмурится.
– Он приехал и рассказал, что будет здесь расследовать сам? – переспросил он, делая акцент на последнее слово. – И вы сами не знали, что тут происходит?
– По выражению лица шерифа – да, – как можно тише ответил Стивенс, уже жалея, что выдал такие подробности. – Нам пора на станцию.
– То есть, местные не знали про трупы в колодце, а приехавший федеральный маршал – знал, – задумавшись, произнёс Миллер. – Но как?
Аарон, достав второй сэндвич, пожал плечами.
– Может, услышал от кого-то? – предположил помощник шерифа, нервно сжимая шапку в руках. – Станция и…
– И слух дошел до Вирджинии… – прошептал агент ФБР, смотря в одно из окон у самого потолка, откуда пробивались лучи солнце. – А где остановился Джекстон?
– В гостинице "Золото океана".
– Неплохое место, кстати, – пережевывая очередной кусок, заметил доктор. – Уютненькое.
– Отвезите меня туда, – скомандовал Миллер, стремительно направляясь к выходу.
– Но станция, сэр?! Шериф сказал…
– Позже! – крикнул он в ответ, а потом резко остановился у двери. – Вы были правы, доктор Аарон – тут будет интересно.
И покинул морг. За ним побежал помощник шерифа, боясь оставлять агента ФБР без присмотра.
– Я знаю, – сказал судмедэксперт, продолжая свой импровизированный обед.
– Но шериф сказал, – продолжил Стивенс, догоняя мужчину на дорожке, ведущей к полицейскому участку. – Он же запретил вам расследовать это дело.
Миллер резко остановился и взглянул на помощника шерифа. Этот взгляд не понравился молодому человеку.
– Сэр, я… Мне… – начал он запинаться, стараясь что-то придумать, понимая, что от него ждут объяснений. – Я просто напомнил, что…
Тяжело вздохнув, агент ФБР продолжил свой путь к старенькому форду, крепче сжимая бумаги о вскрытие, на случай, если их у него захотят забрать. Помощник шерифа поспешил за ним, сев за руль и тут же заведя автомобиль.