– Миллер, вы…
– Мы не были близки с Олдриджами, потому что… – девушка явно подбирала слова. – Они очень странная семья. Была. Но в детстве мы к ним часто заезжали. И, как бы я не любила Генри Олдриджа, а он был тем еще засранцем, ведь из-за него я сломала руку, но такую смерть даже врагу не пожелаешь.
– Ааа… Значит именно Генри заставил тебя спорить с ним, что ты залезешь на старое, засохшее дерево, откуда ты упала и раздробила свой локоть, да? – поинтересовался шериф Маккензи, выпуская сизый дым изо рта.
– Почти, – недовольно прошептала Джейн, поджимая губы.
– Что значит "странная"? – спросил Миллер, замечая, как люди стали покидать территорию кладбища.
– А то, что они мрут, как тараканы при дезинфекции.
– Томми…
– Но это правда! – Маккензи выбросил окурок себе под ноги. – Из огромного рода осталась только Тесс. Единственная. И это при том, что у нее было четыре брата! Это называется "мрут, как тараканы".
– Это называется – невезение. Ты еще вспомни про проклятие их семьи.
– Проклятие? – переспросил агент ФБР, видя, как они переглянулись.
– Не обращайте внимания, Миллер. Вы же не верите в такие вещи. К тому же, как мы поняли, вы тут из-за того федерального маршала, что был здесь две недели, верно? – шериф посмотрел на доктора Аарона, стоящего чуть поодаль.
– Да.
– Тем более! Олдриджи вам здесь и не нужны! А Дэвид за вами присмотрит. Я прав?
Доктор кивнул.
– Рад был вас видеть, Миллер. Если что нужно – вы знаете, где нас искать, – шериф снова пожал руку агенту ФБР. – Пойду выражу свои соболезнования Тесс.
Он неспешно направился в сторону священника, по дороге поднимая воротник серого пальто.
– Берегите себя, Миллер, – спокойно сказала девушка, чуть тише. – Знаете, у Олдриджа слава ничуть не меньше, чем у Салема.
Печально улыбнувшись, она пошла следом за троюродным братом, опуская голову и смотря себе под ноги.
– Ведьмы?
– Призраки, – легко ответил Аарон, наслаждаясь солнечным теплом и подходя к агенту ФБР. – Говорят, они бродят по лесам и пугают приезжих.
Миллер взглянул на судмедэксперта.
– Так говорят, – начал оправдываться доктор. – Я, если честно, никого не видел тут. Пока еще.
– Но надеетесь? – спросил мужчина, начиная двигаться в сторону одной из патрульных машин, около которой его ждал помощник шерифа.
– Не знаю. Интересно думать, что наш мир не настолько прост, как кажется.
Усмехнувшись, они обошли скорбящих и соболезнующих, ощущая, как ветер приносит осеннюю прохладу.
– Вы ведь не уедете, верно?
– Из-за призраков? Или шерифа? – Миллер остановился в паре метров от автомобиля. – Вы же сами меня заинтриговали. Сказали, что будет интересно. Как я такое могу пропустить.
Помощник шерифа Стивенс, увидев их, выпрямил спину и даже открыл дверь перед агентом ФБР.
– Он все еще у вас?
– Да, – ответил Аарон, махая на прощание шерифу и Джейн. – В морге. Хотите взглянуть?
– Конечно.
– Но… Шериф Бруно приказал вас доставить на станцию, – произнес Стивенс, стараясь выглядеть серьёзно и сурового. – Я должен это сделать.
Доктор усмехнулся такому тону.
– А я должен осмотреть тело для отчета начальству, – тяжело вздохнул агент ФБР, бросая взгляд на уезжающую машину с эмблемой штата Мервилл. – А иначе я не уеду из Олдриджа.
– Я… Мне… – залепетал помощник шерифа, пытаясь придумать, что делать. – Но шериф…
– Да, дилемма, – протянул Аарон, бросая печальные взгляды вокруг.
– Это точно, – согласился с ним Миллер. – Придется мне остаться здесь. В этом городе есть что посмотреть? Много достопримечательностей?
– Ну, как сказать…
– Хорошо! – воскликнул Стивенс, нервно дернув плечом. – Вы посмотрите тело, сделаете отчет и уедете. Времени у вас достаточно! А потом я отвезу вас на станцию!
И, удовлетворенный "своим" решением, задрав голову к лучам солнца, направился к месту водителя.
– Вас подвезти? – спросил агент ФБР, открывая дверь машины перед судмедэкспертом.
– Да, потому что мой лимузин, кажется, уехал, – ответил доктор и, оглядевшись, сел в автомобиль.
– Вы осмотрите тело, напишите отчет и уедете, верно? – то ли спрашивая, то ли уверяя себя, произнес помощник шерифа, заводя старенький форд, неприметный ничем, кроме следов ржавчины на капоте.
Аарон с заднего сиденья вопросительно взглянул на агента ФБР.
– Поехали, – только и ответил Миллер, заметив в зеркало заднего вида ухмылку судмедэксперта.
Глава 2. Джекстон
Они ехали по прямой дороге, по обеим сторонам которой тянулись высокие и могучие деревья. Их листва, раскрашенная во все оттенки желтого, неспешно падала на землю, создавая натуральный ковер невероятного узора.
Аарон задумчиво смотрел в окно, пока помощник шерифа Стивенс тихо напевал какую-то глупую песенку себе под нос и до Миллера доносились лишь обрывки слов и фраз. Агент ФБР наблюдал, как они проехали невысокий, почти разрушенный, каменный забор, на котором остались петли от ворот без них самих. На пути им встретилось несколько коттеджей из красного кирпича с высокими чёрными крышами, а также дом, обшитый деревом с двумя небольшими башенками, служащими только для красоты. Рядом с ним автомобиль и остановился.
– Только смотрим тело, делаем отчет и я вас увожу на станцию, – повторил помощник шерифа и повернулся в сторону пассажиров, которые уже покинули машину.
На стене, рядом с дверью висела большая эмблема полиции, которая блестела в тех лучах солнце, которые могли проникнуть меж ветвей старого дуба.
– Нам направо, – произнес доктор, обходя мужчину и направляясь по указанному пути.
Пройдя следом, Миллер прошел мимо участка по каменной плитке тротуара, а потом, повернув за Аароном, пошел по, явно, протоптанной дорожке некогда зелёного газона вглубь заднего двора здания. Они направлялись к небольшому домику из белого кирпича без каких-либо башенок и примет. Лишь ряд окон у крыши тонкой полоской тянулся вдоль всех стен. Подойдя к обшарпанной деревянной двери, некогда красного цвета, если верить кускам краски, что осталась, Аарон легко открыл ее с помощью ключа, пропуская вперед агента ФБР.