Литмир - Электронная Библиотека

— Ну как, дитя мое, у тебя еще цел тот Медальон? — спросил мужчина.

— О, конечно! — взволнованно воскликнула Сильвия. — А ты подумал, что я могла потерять или забыть его? — С этими словами она сняла с шеи ленточку, на которой висел Медальон, и протянула его отцу.

Бруно восторженно поглядел на него.

— Как красиво сверкает! — проговорил он. — Словно маленькая красная звездочка! А можно мне взять его в руки?

Сильвия кивнула, и малыш, подойдя к окну, поднял Медальон, чтобы полюбоваться им на фоне темного неба, густая синева которого так и искрилась от звезд. А через мгновение Бруно в восторге подбежал к сестре.

— Сильвия! Ты только посмотри! — воскликнул он. — Если поднести его к окну, через него видно небо. И он ни капельки не красный: знаешь, он такой сказочно-синий! И слова на нем совсем другие! Погляди сама!

Сильвия тоже была заметно взволнована, и дети вдвоем с жадным любопытством поднесли Медальон к свету и хором прочли проступившие на нем слова: «ВСЕ БУДУТ ЛЮБИТЬ СИЛЬВИЮ».

Сильвия и Бруно (худ. Г. Фарнисс) - img_91

— Да это совсем другой Медальон! — воскликнул Бруно. — Неужели ты не помнишь? Совсем не тот, который ты выбрала!

Сильвия растерянно взяла Медальон и опять поднесла его к свету.

— Верно, он синий с одной стороны, — проговорила она, — а с другой — красный! Папа, а я-то думала, что их два! — воскликнула она, опять протягивая ему Медальон. — А это, оказывается, один и тот же!

— Значит, ты выбрала свою сторону, вот и все, — задумчиво заметил Бруно. — Папа, а Сильвия могла выбрать свою сторону, а?

— Да, дитя мое, — обратился мужчина к Сильвии, не обратив внимания на вопрос малыша, — это был тот самый Медальон, но — ты сделала правильный выбор. — Сказав это, он опять надел Медальон на шею девочке.

— «СИЛЬВИЯ БУДЕТ ЛЮБИТЬ ВСЕХ — ВСЕ БУДУТ ЛЮБИТЬ СИЛЬВИЮ», — пробормотал Бруно, привставая на цыпочки, чтобы поцеловать «маленькую красную звездочку». — Если ты посмотришь на нее, она будет огненно-алой, словно солнце, а если посмотришь сквозь нее, она покажется нежной и синей, как небо!

— Божье небо, — мечтательно уточнила Сильвия.

— Божье небо, — послушно повторил малыш. Они стояли рядом, взявшись за руки и глядя в лицо ночи. — Сильвия, скажи, пожалуйста, какая сила делает это небо таким ласково-синим?

Губки Сильвии шевельнулись, словно отвечая что-то, но звук ее голоса донесся откуда-то издалека… Видение почти исчезло, но мне показалось, что в самый последний миг уже не Сильвия, а ангел поглядел на него ее карими глазками, и голос ангела, а не Сильвии, прошептал:

«ЛЮБОВЬ».

Сильвия и Бруно (худ. Г. Фарнисс) - img_92

notes

Примечания

1

Кстати /между прочим/ (фр.)

2

Изгнание /ссылка/ (лат.)

3

Незнакомый друг (франц.)

4

Искусство — в умении скрыть природу /сущность/ — переиначенная поговорка: «Искусство — в умении скрыть искусство.» (лат.)

5

Обязательно (франц.)

6

De trop (франц.) — лишний.

7

Так сказать (франц.)

8

Прекращение прений (франц.)

9

Lucus (роща) от «non lucet» (не светит)

«Допустим ли мы, чтобы некоторые слова объяснялись „по противоположности“, например слово „lucus“ (роща) выводилось из того, что lucus, обладая густой тенью, мало „lucet“ (светит)» Квинтилиан, «Обучение оратора»

10

Гербарий (лат.)

11

Diminuendo (муз.) — по нисходящей.

12

Ярд — мера длины = 91,44 см. Таким образом, пол-ярда составляет 45,72 см.

13

Дюйм = 2,54 см, 5 дюймов — 12,7 см.

14

Crescendo (муз.) — по восходящей.

15

Стоун — мера веса = 6,35 кг. Таким образом, 15 стоунов составляют 95,25 кг.

16

Tête-à-tête (франц.) — беседа наедине.

17

В оригинале непереводимая игра слов. По-английски Waiter означает и «лакей, прислуживающий за столом», и «ожидающий».

18

Живого голоса (лат.) — т. е. устного описания

19

Ex tempore (лат.) — здесь: импровизированный.

20

Terra firma (лат.) — твердая почва.

21

Raison d'etre (франц.) — смысл существования.

22

Унция = 28,35 г.

23

Mein Herr (нем.) — господин.

24

Миля = 1609 м. Таким образом, 10 миль = 16,09 км.

25

Fiat experimentum in corpore vili (лат.) — здесь: да будет опыт в полном свете.

26

Вопрос отпадает (лат.)

27

Признать сумасшедшим (лат.)

28

Сахарный сироп (франц.)

29

Да конечно! (франц.)

30

Ежегодно (англ).

31

Здесь: импровизированная (лат.)

32

Ради общественного блага (лат.) — юрид. термин

33

Смысл (франц.)

34

Aqua Pura (лат.) — чистая вода.

35

Мышь обыкновенная (лат.)

36

Лошадь обыкновенная (лат.)

102
{"b":"964998","o":1}