Литмир - Электронная Библиотека

– Наше знание, – добавила Кассандра. – Ты ведь тоже была здесь каждый раз, когда сюда приезжала экскурсия, и, при твоей феноменальной памяти, конечно, ничего не забыла…

– Каждый раз? – удивился Чейз.

– Ну да, каждый раз, – подтвердила Хоуп. – Пока ты оборонял от врагов форт Тесье, мы с Кэсс соревновались, стараясь узнать и запомнить как можно больше.

– Но зачем? Разве вы, Кассандра собираетесь стать виноделом?

В ответ она только улыбнулась прелестной загадочной улыбкой, достойной Бланш дю Буа. Появление этой героини было неожиданно и удивительно. Чейз уже заметил, что знойная южная красавица появлялась только тогда, когда Кассандра страдала. Теперь в ней угадывались томление, тоска, и это производило более сильное впечатление, чем прежнее высокомерие.

– Вы видите в этом опасность, мистер Тесье?

– Вовсе нет, мисс Винтер. По правде говоря, если вам и в самом деле интересно, не стесняйтесь иной раз забежать ко мне в контору. Приходите в любое время. Я буду счастлив рассказать вам о виноделии все, что знаю сам. К тому же вы можете пользоваться моей библиотекой и видеотекой.

– Вы так любезны, сэр.

– Не стоит благодарности, – вежливо ответил Чейз.

Его голос прозвучал непринужденно, но он не ощущал спокойствия – для Хоуп общество подруги полезно, даже если ей приходится играть только роль фрейлины при принцессе или доверенного лица при обольстительнице из Нового Орлеана, но эти претенциозные манеры Кассандры… Он с любопытством переводил взгляд с искусительницы Бланш на ни о чем не подозревающую Хоуп.

– И каков же результат ваших поездок по винодельческому краю? На какое место, вы думаете, могут претендовать виноградники Тесье?

– Виноградникам Тесье нет равных: они лучшие, – не задумываясь ответила Кассандра.

Она чувствовала мучительную боль и пустоту внутри, стоило только Чейзу посмотреть не на нее, а куда-нибудь в сторону.

Теперь она снова стала прежней Кэсс, и речь ее звучала просто – без жеманства, без претензий на принадлежность к высшему свету. Ее серьезные глаза были синими, как летнее небо, и настолько правдивыми и ясными, что, хотя Чейз знал, что сейчас она не лжет, при виде этих слишком честных глаз у него невольно возникало подозрение: уж не играет ли она на этот раз другую роль – простой наивной девушки?

– Может быть, вы хотели добавить что-то еще, Кассандра?

– Право же, ничего.

Чейз улыбнулся.

– Ладно. Я хотела спросить, почему не водят экскурсантов по виноградникам Тесье?

– А вы полагаете, что кто-нибудь, кроме будущих виноградарей и виноделов, может ими заинтересоваться?

– Да, – убежденно ответила Кэсс.

– Даже несомненно, – присовокупила Хоуп.

– Похоже, что мы пришли к согласию по данному вопросу, – заключил Чейз. – Я поинтересуюсь, согласятся ли Марк или Алек водить экскурсии.

– Но… – пробормотала Кэсс.

– Но?

– Дело в том, что без них не обойтись в дегустационном зале. Кроме того, надо бы найти гидов с живой речью, с изюминкой. Люди из Дэвиса и Станфорда, специалисты и знатоки дела, появляются в «Синем ирисе» каждый день в поисках работы; это они убеждают Элинор в необходимости экскурсий по виноградникам. Откровенно говоря, Элинор было бы легче организовать эти экскурсии, чем ежедневно объяснять людям, почему этого сделать нельзя. Она бы сэкономила на этом уйму времени.

– Так Элинор сия мысль тоже пришлась по душе?

– Вне всякого сомнения.

– Ладно, – улыбнулся Чейз, – сказано – сделано. А теперь, дамы, давайте-ка проверим, чему вы еще научились. Пробуйте разные сорта винограда и сообщайте мне, что вы думаете о его вкусе.

Сначала девушки отвечали на вопросы Чейза неуверенно, но потом, воодушевленные этим волшебником с серебристыми глазами, верившим, что в каждой грозди скрыт вкус всего, с чем она соприкасалась, пока росла, с момента ее зарождения и до сбора урожая, осмелели и принялись наперебой высказывать свои впечатления.

– Я чувствую вкус реки, – заявила Кассандра.

– Отлично, – мягко поощрил ее Чейз, – очень хорошо. Что еще?

– Вкус сосен, – сказала Хоуп.

– Да. Совершенно верно. Ведь здесь есть сосны. А теперь попробуйте найти в винограде вкус ветра.

К вечеру они добрались до Бодега-Бей и уединились каждый в своей комнате с окнами, выходящими на океан, договорившись встретиться за обедом.

Чейз сидел за столиком у окна, когда к нему присоединилась Кэсс.

– Вы довольны своей комнатой? – вежливо спросил он.

– Она великолепна; но птиц меньше, чем я ожидала.

– Ходят слухи, что Хичкок завез сюда птиц. А где Хоуп?

– В своей комнате, скоро спустится. Как раз когда наступит время зеленого всплеска.

– Вспышки.

– Ну, не важно, как вы это называете. Думаю, это плод вашей фантазии – как ни назови.

– А вы это видели?

– Ярко-зеленую вспышку света, когда солнце опускается в море? Нет. Да и Хоуп тоже не видела. В колледже мы пытались углядеть ее, даже бросали на это время заниматься и на закате смотрели на заходящее солнце…

Он слушал Кэсс, прищурив серые глаза:

– С Хоуп все в порядке?

– О, конечно, но ей надо побыть немного одной. Кстати, она просила заказать для нее диетическую пепси.

– Вот как…

– С ней все в порядке, Чейз. То, что она пытается решить свои проблемы сама, – признак сильного характера и воли.

– Верно, – спокойно согласился Чейз. – Итак, пепси для Хоуп, а что для вас? Стакан «Белого Зинфанделя»?

– Да, пожалуйста, если только вам не претит мысль видеть что-нибудь столь отвратительно розовое на столе.

– Хотите сказать, что я воспринимаю это как угрозу своему мужскому достоинству? Думаю, я в состоянии потерпеть. Однако на этот раз я посоветовал бы вам попробовать нечто другое – «Блан де нуар». В нем есть и сладость, и розовый цвет, и еще оно пузырится, как шампанское.

– Разумеется, выиграло все мыслимые и немыслимые призы…

Чейз улыбнулся:

– Верно.

– Мне захотелось его попробовать.

Когда принесли напитки, Чейз поднял ее стакан с розовым пенящимся шампанским, чтобы сравнить с цветом своего вина – светлого, как кристалл льда, «Шардоннэ».

15
{"b":"96481","o":1}