Литмир - Электронная Библиотека

Почти – потому что смыслы приходили туго, мучительно. Точно кусачий мизаур, замуровавшийся в одеялах и не жаждущий вылезать: только крекером и выманивать.

– Цабат – «девица», – перевела я, столкнувшись с озадаченной физиономией Карповского. – Тетка кричит не на хеккаров.

В виски колотилось что-то забытое. Нет, не та память, которая ускользнула с утренним купанием… Другая, давняя.

Как я рыжей вихрастой девчушкой ползаю под столом у деда. Он тогда работал хранителем в Лурдском серватории и имел привычку засыпать лицом на книгах. Из-за чего на выбритой щеке отпечатывались древние языки Междумирья, а на полосатом халате появлялись заломы, какие ни одно бытовое плетение не возьмет.

– Рит? Ты понимаешь, о чем она толкует? – князь улегся рядом и ткнулся подбородком в камень. – Почему я не понимаю?

– Потому что ты владеешь только общим, универсальным. Кстати, у тебя идиотский акцент, – чуть язык маньяку не показала. – А этот… никак не пойму… погоди-ка… Ташерский!

Воспоминание яркой вспышкой ударило в лоб. Ве-е-ерно. В те дни дед был измотан сложным переводом с ташерского наречия и спал на книгах больше обычного.

Дряхлые томики притащила из экспедиции моя бабушка Эмили. Она ходила в Эррен по поручению шах-гринских ученых… Что-то связанное с появлением в предгорье Маунт-Грин дивных существ розового оттенка…

Поиски привели ее в северное герцогство, где легендарной проходимице любезно предоставили рукописи. Но вот беда – мало кто из ныне живущих в Ташере мог перевести старый язык: все давно пользовались универсальным. Лишь некоторые слова остались в обиходе северян.

– Тарья в переводе с древнего ташерского – «жемчужина», – вспоминала я строки из блокнота деда. В его пометках сам тролль ногу сломит, но я с пяти лет выявила систему. – Логично! Добытчицы, управляющие плантациями, сами называли так свой продукт. И теперь весь Веер…

– Зовет тарью тарьей?

– Ммугу, – поерзала подбородком по теплому камню. – А цабат значит «девушка». И эта женщина говорит на… практически вымершем языке. Старше только виззарийский будет. Ну, может, еще сахнэ.

– Уверена, Энциклопедия?

– Я не полиглот, Артур, – я демонстративно закатила глаза. – Дед говорил, что у виззарийского и ташерского одни корни… Что они очень похожи, но различны нюансами. Арх теперь разберет! Последние их законные носители умерли сотни лет назад.

– Ну, как видно, не все, – парень кивнул на дородную тетку, потряхивающую связкой цепей. По звеньям перебегали зеленые искры, маня такой близкой и такой недоступной магией.

Процессия хеккаров с повозками давно спряталась за деревьями, и нам открылось куда более удручающее зрелище.

Девушки! В ободранных одеждах, с браслетами на исцарапанных в кровь руках.

Изможденные, рабыни еле переставляли ноги, но все-таки волокли тела вслед за добытчицей. От каждой работницы тянулась змейка магической цепи. Одни поводки были прицеплены концами к последнему хеккару, другие убегали прямо в кулак хозяйки.

Понукаемые, как безропотные хавранские овечки, девушки шли молча, будто бы в трансе.

– Жвандэ та фода! – прокричала добытчица, притормаживая на краю отвесного склона. – Тарго, тарго!

– «Быстро», «к воде», – перевела шепотом.

Ободренные приказом, девушки оживились. Потрепанной гурьбой (я насчитала семнадцать душ!) они скатились с песчаного отвеса на берег.

Не обращая внимания на то, что галька ранит босые ноги, бедняжки побежали к реке. Попадали на колени и принялись жадно пить, брызгать на лица, промывать раны, лить на волосы, смачивать испачканные платья.

Цепочки натянулись, замигали желтым. И ни одна рабыня не осмелилась зайти в воду хотя бы по пояс.

Некоторые, отрываясь от питья, грустно смотрели на противоположный берег. На лес, в котором полно фруктов и можно скрыться… Надо лишь сбросить браслеты, сорваться с поводка и сделать несколько сильных гребков. А там уж река подхватит и течением унесет с кошмарной плантации.

– Шикварра! – рявкнула тетка, с вершины откоса наблюдая за своими работницами. – Жвандэ та Тавара.

– «Давай, живее», «идите», – мычала я, содрогаясь от отвращения.

Одна из девушек замешкалась у воды, и ее цепь налилась красным цветом. Охнув, рабыня позеленела, согнулась пополам и торопливо поползла наверх.

Управляющая делала круговые пассы руками, и цепи стремительно сматывались в кольца, утягивая пленниц вперед. На другой край поля.

– Ты сказала, магия женщинам не положена, – напомнил Артур.

– Местные пусты, в них ни искорки, – с жалостью протянула я.

Будь у этих девушек сила, они бы не позволили сковать себя и использовать как дешевых, безропотных рабынь! Похоже, партэль – еще не самый худший вариант для женщин в Тхэ-Ване.

– А тетка?

– Она не отсюда, потому способна на чары, пока полон резерв…

Я так-то тоже была способна, пока все на маньяка не расплескала.

– И как подпитывается эта отбитая чужемирка?

– Хороший вопрос, – нахмурилась я. – Думаю, часть оборудования управляется заряженными артефактами. А ее чары… Смотри: вокруг столько тарьи! Грех выращивать самый ценный продукт Веера, сидеть у колодца да в жару не напиться.

– Значит, у этой твари где-то припрятан запас заряженного жемчуга? – предположил Артур, хищно прижимаясь телом к горячим камням.

– Даю твой огромный резерв на отсечение, что припрятан, – согласно помычала я, отодвигаясь от парня. – Хочешь пустым сунуться к добытчице с заговоренными цепями, заряженными артефактами и стадом рогатых хеккаров? И… обокрасть ее? Тебе шкура совсем не дорога?

Мой издевательский тон грозился перейти в восторженный. Вот это самомнение! Мне бы такое.

– Ну, во-первых, детка, я бессмертный…

– А во-вторых – полоумный? Она тебя в кисель обратит. Будешь жить вечно… в вязко-жидкой форме существования.

– А во-вторых, ограбишь ее ты, – невозмутимо договорил черноглазый гад. – Как я понял, тут большой спрос на пустых девиц с ловкими пальчиками?

– Ну не-е-ет…

Я крутанула головой так, что она чуть полный оборот не сделала.

– О да-а-а, – кивал мерзавец. – У извращенки с цепями есть заряд, а значит, у нас появился шанс обойтись без партэля. Мы его берем, детка. Решено.

– Только можно задом рисковать будешь ты, мм? – прошипела раздраженно. – А то придумывать отбитые планы все горазды… Но как в пекло лезть – так сразу «Рита»!

– У тебя есть план получше? Я весь внимание.

Да я сейчас сотню планов лучше этого придумаю!

– Ну… допустим… давай ты возьмешь свою палку, – я бесстыже сунула пальцы в карман черных брюк и выудила отполированное недоразумение. – Выпрыгнешь из кустов, нахмуришься жутко, как ты умеешь… Вот так, ага. Помашешь палочкой перед носом у тетки. Выпустишь пару страшных искр, чтобы она поверила, что ты могучий зажиточный фьёр…

Увлекшись, я начала хаотично размахивать палкой во все стороны. За что она мне жестоко отомстила.

– Ай! У-у-у… Зараза! Да чтоб ее гхарры… – Я отбросила палочку на песок и с обиженным видом сунула проколотый палец в рот. – Она у тебя что, тоже кусачая?

К мизауру я давно привыкла, но от бездушной палки такой подлости не ожидала.

– Бедствие… Опять? – Артур подался вперед, вытащил пальчик из моего рта, оглядел с сокрушенным видом и… переложил в свой. Рот!

– Пусти!

– Я же подуть…

Слизнув кровь с подушечки, он действительно дунул.

– Так уже было? – уточнила уныло.

Память тела робко шевельнулась. Сознание хваталось за что-то забытое, но оно уплывало, уплывало… и уплыло.

– Да как можно забыть? – повздыхал Артур и поднял палочку с песка. Сунул обратно в штаны и перебросил цепкий взгляд на другой берег. – Так… Значит, жемчуг собирают только девушки?

– Му-угу, – неохотно признала я. – Исключительно пустые.

– Как они оказались в плену?

– Кого-то продали, кого-то похитили, кто-то от фьёра или из партэля бежал в поисках лучшей жизни… Только она тут не лучшая ни разу.

13
{"b":"964360","o":1}