Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Жестом Джаррет велел Таре отойти к боковой стене, но она встала напротив двери, схватив котелок, висевший у очага.

Джаррет снял со стены ружье и подошел к тихо открывающейся двери.

В проеме появился мужчина, и Джаррет тут же бросился на него. Тара услышала удивленный возглас, ружье Джаррета упало на пол. В темноте продолжалась возня. Желая защитить безоружного Джаррета, Тара изловчилась и нанесла незнакомцу удар котелком по голове.

– Тара! – вскрикнул тот, падая.

– Боже! – закричала она. – Это ты?

Глава 22

Минут десять спустя Джеймс Маккензи сидел, обхватив руками голову, и с упреком смотрел на свою невестку. Комнату слабо освещала масляная лампа.

– Прости меня, Джеймс, я не хотела… – повторяла Тара.

– Не уверен, – через силу улыбнулся тот. – Наверное, решила отомстить мне за то, что проучил тебя тогда.

– Сейчас не до шуток, Джеймс. Почему ты здесь?

– Молодой Питер примчался среди ночи к нам в лагерь и рассказал, что ты одна в селении. Он догадался, что ты от кого-то скрываешься. Поэтому, когда увидел конный отряд, приближающийся к селению, для начала сбил его с пути, а потом оторвался и прискакал к нам. Я тут же отправился к тебе на помощь, и вот как вы меня встретили.

– Я сразу тебя узнал, брат, – сказал Джаррет.

– Знаю. Если бы не твоя храбрая жена, все бы окончилось братскими объятиями.

– Я вижу в темноте куда хуже, чем вы, – проговорила Тара. – К тому же вы очень удачно изображали борьбу.

– У нас с детства такая игра, – пояснил Джеймс. – Ладно, забудем об этом. Что тут происходит? Ты в самом деле скрываешься от кого-то?

Джаррет взглянул на брата.

– Тару обвиняют в убийстве.

Джеймс присвистнул.

– В убийстве с помощью котелка?

– Это долгая история, Джеймс. – Тара смущенно пожала плечами. – Один человек в Бостоне решил избавиться от отца, чтобы тот не лишил его наследства. При этом сделал так, что подозрение пало на меня. Мне пришлось бежать. Однако он уже здесь. С предписанием на мой арест.

– Ты не спрашиваешь меня, сестра, но я верю: ты невиновна… Что вы собираетесь делать?

– Тара останется с тобой, Джеймс, с тобой и с нашими родными, куда бы вы ни ушли. Я уже отправил записку Роберту с просьбой вместе с Лео отплыть в Бостон на «Магде» и найти лучших и самых надежных адвокатов. Те должны убедительно доказать, что Картер, заинтересованный в смерти отца, причастен к убийству, а также выяснить, кто именно это сделал.

– Боюсь, такие чудеса возможны только в мечтах! – печально обронила Тара.

– Ты не права, сестра, – возразил Джеймс. – Чего только не бывает на свете, и правда не так уж редко выходит наружу.

– Ты сам веришь в свои слова? – спросила Тара.

– Хочу верить в лучшее. Надеюсь, его сожрет аллигатор на наших болотах.

– Даже это мне не поможет. Все равно придется предстать перед судом по обвинению в убийстве.

– Да, – вставил Джаррет, – Картер нам нужен живой. Но мы будем держать его вдали от Тары. Вернее, ее вдали от него. – Он поднялся с подстилки. – Спасибо, Джеймс, что пришел сюда. И извини за не слишком радушный прием.

Джеймс взглянул на Тару.

– С рассветом мы отправимся на нашу стоянку. Питер завел солдат в болото, и они не так скоро выберутся оттуда.

– Поспи еще немного – добавил Джаррет. – Мы с братом будем охранять тебя.

Мужчины вышли из хижины, а Тара улеглась на шкуры и довольно быстро заснула. Ее разбудил Джаррет.

– Пора вставать, кофе готов. А, также кролик, которого ты не отведала вчера.

Но она не могла и думать о еде. Тару тошнило. Что с ней? Лихорадка? Малярия? Только этого не хватает!

Мужчины обсуждали предстоящий маршрут, а она побежала к ручью. Может, свежая вода приободрит ее и тошнота пройдет?

Умывание помогло, но стоило Таре подумать о еде, как все начиналось снова. Тара опять склонилась над ручьем, освежила водой щеки.

Кто-то коснулся ее плеча. Она с испугом обернулась. Рядом стоял Джаррет.

– Утреннее недомогание? – участливо спросил он. – Это бывает.

– Бывает? – переспросила она. – У меня никогда ничего такого… – Он смотрел на нее ласково и выразительно, и Тара вдруг поняла, что он имеет в виду. – Ох! – воскликнула она, – ты хочешь сказать?..

Он с улыбкой кивнул:

– Я уже сказал это.

Она посмотрела в его темные загадочные глаза и подумала:

«Как странно, здесь, в этом брошенном теперь индейском селении, он потерял жену и ребенка и здесь же впервые понял, что его новая жена готовится стать матерью. Жена, которую преследует закон».

– О, Джаррет, – прошептала она. – Прости, мне следовало самой догадаться. Но сейчас… В такое время…

– Я лишился здесь самого дорогого. Но обрел его заново.

– Ты рад?

– Безумно… Быть может, «безумно» не совсем верное слово, но другого сейчас не подберу. – Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Никогда еще я не был так счастлив.

– Но…

– Тара, повторяю: никогда!.. И если мы вернемся в наш дом с победой, там воцарится настоящий рай.

– Если?..

– Я хотел сказать «когда»… Идем, тебе все же надо поесть. Я попрошу Джеймса привязывать тебя ремнем к столбу, если ты не будешь следить за своим здоровьем.

– Не нужно. Я очень тебя люблю и сделаю все, чтобы ничего плохого не случилось… Вот только не все зависит от меня.

Когда они подошли к дому, Джеймс уже сидел на коне, держа их лошадей на поводу.

– Пора уезжать, – озабоченно сказал он. – Позавтракаем на первом привале.

Джаррет помог Таре сесть в седло, и они тронулись в путь.

Ехали долго, нарочно кружа. Тару донимала тошнота.

Джеймс велел своим людям сняться с места без него, и теперь им предстояло разыскать их.

Видимо, Джеймс уже знал от брата о состоянии Тары, так как часто предлагал передохнуть и на стоянках потчевал ее из своего мешка. Она ела, и тошнота постепенно отступала.

– А ты и Джаррет? – спрашивала Тара.

– Мы привычны к голоду, – отвечал Джеймс, – и можем, если случается, не есть по нескольку суток. Ну а уж мой народ поневоле научился мало есть. Но ты не следуй нашему примеру, сестра. Ради себя, ради моего брата. Хочу, чтобы он увидел рядом с тобой своего сына. Как это прекрасно – сын!

73
{"b":"96272","o":1}