Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элиза глубоко дышала, чувствуя себя гораздо лучше на свежем воздухе.

– У тебя это случается часто, и ты до сих пор не сказала мне? – спросил граф, когда молчание несколько затянулось. – Может, тебе надо посоветоваться с врачом? Возможно, он бы не рекомендовал тебе сейчас путешествовать.

– О нет! – воскликнула она. – Я прекрасно себя чувствую, сэр! – И поспешила добавить: – Думаю, что обед, который мы съели в гостинице, был не очень хорошим. Теперь почему-то мой желудок принимает не любую пищу.

– И все-таки я хотел бы, чтобы моя мать была здесь. Она бы посоветовала, что лучше. Ты ведь не знаешь ничего о том, как протекает беременность, а я и подавно.

Элиза была тронута его заботой. И тут она вспомнила неожиданно.

– Ты знаешь! – воскликнула она. – Разве ты забыл про ягнят? И хотя, конечно, я не овца, но вряд ли тут что-то по-другому.

Он посмотрел на нее и улыбнулся.

– Хорошо, что это не я сказал. Но должен сразу признаться. Я ничего не понимаю в этом. Пока мы с тобой были в старом доме, мне помогал по хозяйству один фермер по имени Джо. Так что, без Джо мы с тобой там не выжили бы, поверь мне.

– Значит, я действительно слышала голоса? – воскликнула Элиза. – Этот фермер был в амбаре, когда я туда вошла, ведь правда?

– Да, но дверь скрипнула, и он успел взобраться по лестнице и спрятаться на сеновале. Хотя я и предложил тебе осмотреть все кругом, но я надеялся, что ты не станешь этого делать.

– И он все время был там? – спросила Элиза очень серьезно. – Наверное, он мучился от холода.

– Нет. Он и кухарка живут в своем доме, который стоит неподалеку, хотя его не видно за поворотом. Они приходили каждый день. Кухарка в первую очередь варила мне кашу и…

– Ах, каша! – передразнила его Элиза. – Овсянка полезна для здоровья, да? Я благодарна твоему Джо. Ведь это он, конечно, сказал тебе, что я отпустила веревку и потерялась в снегу. Я слышала, как он говорил с тобой.

– Да, он добрый человек, этот Джо. И очень преданный. Уверен, что он считал меня сумасшедшим, видя, что я делаю, хотя он ничего не говорил. Иногда мне самому казалось, что я сошел с ума.

Некоторое время они шли молча. Граф вспомнил, как он перепугался, думая, что Элиза может потеряться на торфяниках той снежной ночью. Спасибо Джо, что он сказал ему о случившемся.

Элиза посмотрела на Дрейка и не поняла, почему он так нахмурился. Интересно, о чем он думает, удивилась она, но не осмелилась спросить его. Хотя они говорили уже несколько минут и она наслаждалась безмерно этой беседой, но их отношения были по-прежнему далеки от непринужденных и дружеских.

Солнце скрылось за облаком, и холодный ветерок потянул с торфяников, взметнув юбки Элизы. Граф жестом подозвал экипаж, и они сели в карету.

Этим вечером, после ужина, Дрейк спросил Элизу, от какой пищи ей становится плохо. Он хотел приказать, чтобы эти блюда ей больше не подавали.

Дрейк чувствовал, что Элизу раздражают эти вопросы, но он продолжал настаивать на своем. В конце концов он отец ребенка, и у него есть какие-то права. В общем, так получилось, что Дрейк и Элиза снова погрузились в долгое молчание.

Они сидели в библиотеке. Под тем предлогом, что он хочет взять другую книгу, граф сменил также и место, усевшись сбоку. Так он мог любоваться прекрасным профилем Элизы незаметно для нее.

Дрейк вздохнул. Он никогда не думал, что эта его тактика приведет к такому затяжному развитию событий. Действительно, это было верхом лукавства ходить так вокруг друг друга, как кошка с котом, примериваясь и принюхиваясь. Только один раз в постели Элиза снова была его Элизой. Теплой, чудесной и чувственной. Он завозился в своем кресле и кашлянул. Нет, лучше сейчас об этом и не думать, сказал он себе.

Но сегодня, во время их короткой прогулки, Элиза была совсем другой. Более дружелюбной, что ли. Да, она даже пошутила насчет каши. И у него появилась надежда, что, может быть, Элиза простила его. Может быть, она скоро станет смотреть на него и улыбаться ему. И, может, она скоро скажет те слова, которые он ждет от нее уже, кажется, целую вечность. Элиза скажет ему наконец, что любит его – и будет любить всегда.

После свадьбы он пообещал себе, что не скажет больше этих слов любви до тех пор, пока Элиза сама не признается ему в любви. Он ведь граф Даррин, не так ли? У него еще осталось чувство гордости.

Но неужели все женщины такие загадочные? Он думал, ей будет приятно узнать, что он очень богат, что его замок великолепен, но на нее это не произвело никакого впечатления. Ей было невозможно угодить! Сначала она не хотела быть его женой, потому что думала, что он беден и необразован. Теперь она жалеет из-за совершенно противоположной причины? Попробуй тут что-нибудь пойми!

И она никогда не расспрашивала Даррина о его жизни. Что он делал, где он был и чем занимался все свои тридцать пять лет. Значит, ей было безразлично? Или она такая эгоистка, что ее заботит только собственная персона? Нет, он не хотел в это верить.

Но он должен был признаться самому себе, что становится все более нетерпеливым. У него хватит нежности и заботы, но он не собирается унижаться! Он сделал все, чтобы загладить свою вину перед ней, он показал, как любит и ценит Элизу. А она не желает ни одним жестом показать, что любит его. В нем нарастало раздражение, и он опасался, что не выдержит. Его трудно было вывести из себя, но в гневе он был страшен.

Угли зашипели в камине, и Элиза чуть пошевелилась.

Даррин посмотрел внимательно на Элизу.

Было совершенно не заметно, что она беременна, по крайней мере, когда она была одета. Ее талия была такой же тонкой, как всегда, хотя груди так приятно набухли. Он надеялся, что не делает ошибки, предлагая ей путешествие в Лондон. Граф был уверен, что погода будет хорошая, и прогулка по морю Элизе не повредит.

Да к тому же он знал, что Элиза возмутится, если он уедет в Лондон один, оставив ее здесь на несколько месяцев. Конечно, Дрейк действительно намеревался занять свое место в парламенте, но он также думал, что путешествие Элизе понравится.

Он понял, что она почувствовала его взгляд, и опустил глаза в свою книгу, которую он и не читал. Он будет молиться, чтобы все было хорошо, потому что она расстроится, если он переменит решение.

* * *

До отъезда в Лондон осталась неделя. Элизе казалось, что дни тянутся бесконечно. Она приказала мисс Пелхэм заняться упаковкой вещей, проводила много времени в разговорах с управляющим и дворецким, и она слишком часто мечтала о том, что сделает и кого увидит, когда приедет в город. Граф оказался очень щедрым и дал ей такую огромную сумму денег на личные расходы, что Элиза сомневалась, сможет ли потратить хотя бы половину этих денег. Она не думала, что получит столько. И она ходила радостно из комнаты в комнату, весело напевая.

Она не замечала, как муж посматривает на нее и слегка ухмыляется.

В саду уже появились птицы, на деревьях и кустах распустились почки. Прогуливаясь по замку, Элиза сказала себе, что будет очень жаль, если она не увидит, как тут все зацветет. И это была почти правда. Она и не представляла, что Йоркшир так прекрасен.

Элиза посмотрела на окружающий ее пейзаж – типично северные торфяники, среди которых зеленели уже нежные кустики, закрывшие собой холодные серо-коричневы пятна земли. Летом тут будет очень красиво. Но Элиза напомнила себе, что она будет в это время в Лондоне.

Яхта графа ждала их в Скарборо. Элизе было забавно смотреть на мисс Пелхэм, которая казалась очень испуганной. Служанка призналась, что никогда до этого не плавала по морю. Хотя мисс Пелхэм уже начинала нравиться ей, но Элиза не собиралась лечить ее от морской болезни и надеялась, что все обойдется.

День был ясный, солнечный, хотя с севера налетал холодный свежий ветер. Даррин настоял на том, чтобы Элиза взяла с собой подшитый мехом плащ. Но спускаться в каюту Элиза не захотела. Было очень интересно, как на яхте ставят паруса. Потом корабль стал удаляться от берега, выходя из гавани в открытое море. Позади остались и бухта, и другие корабли. И вот яхта уже идет под всеми парусами на юг одна в открытом море.

33
{"b":"96229","o":1}