Вижу небольшой фонтан. Отлично, как раз приведу себя в порядок.
Направляюсь к нему, а мой спутник с заинтересованным видом смотрит, как я собираю брызги, зависшие в воздухе, создавая из них тонкую водяную пленку. Набрав нужное количество, окружаю пленкой пятна на платье, и они быстро впитываются, отлипая с ткани. Пара движений — ни одной капельки от мякоти тыквы и ни одной пылинки. Я готова предстать перед мэтром Гиргайлом в чистом сухом платье.
— У вас чертовски ловко получается, — с одобрением говорит Дорт.
— Мне пора, — оглядываюсь по сторонам, чтобы понять, куда идти.
— Вон тот трехэтажный дом с лепниной над входом, — подсказывает Дорт. — Собираетесь работать у Гиргайла?
— Благодарю за помощь, но дальше я сама, — забираю у него кулек с персиками и делаю книксен, как учили в приюте.
— Было очень приятно познакомиться. Если понадоблюсь — у вас моя визитка, — легкий поклон, и Дорт исчезает в толпе.
Направляюсь дальше по бульвару к указанному дому и вижу, как за деревьями мелькает экипаж — тот самый, что стоял на углу возле приюта. Странно, как будто прямо за нами ехал.
Но мне некогда думать об этом. Сейчас важно произвести впечатление на мэтра Гиргайла, ведь от этого зависит, как быстро я начну собственное дело.
Стук молотком на кольце по двери.
Ожидание. Щелчок замка.
Начали!
Глава 4. Мадам Гиргайл
За дверью пожилая женщина в чепце — видимо, одна из служанок или экономка. Уверенным движением протягиваю ей развернутый листок — рекомендация из приюта.
Грымза Амари нашла способ отчасти вернуть потраченные на меня средства. Остальные девочки во время проживания приносили ей неплохой доход. Одни только вышитые Идой салфетки разлетались по лавкам в момент. А мои таланты перепродать было сложно, не выпустив меня из приюта. Но теперь за меня заплатило агентство, подбирающее лучших служанок для самых богатых домов в городе. Мои способности действительно выше средних, хоть и в такой узкой области.
Что же, попробую сразу произвести впечатление!
Пробежав взглядом листок, экономка проводит меня внутрь. Дом красивый, просторный и отлично обставлен. Работать в таком месте, наверное, мечта многих, но я мечу гораздо выше.
В полутемной зале меня встречает эффектная рыжеволосая женщина средних лет. Судя по всему — хозяйка. То ли она куда-то собиралась, то ли уже вернулась, но выглядит, будто где-то рядом идет светский раут, и она на минутку покинула его ради меня.
Затянута в узкий корсет, в мочках серьги, но других украшений нет — наверное, все-таки собирается куда-то и ее отвлекло мое появление.
— Итак, — чуть склонив голову набок, женщина садится в глубокое кресло и с легкой полуулыбкой оглядывает меня с ног до головы, заставляя невольно сжаться. — Выпускница приюта для сирот-магов?
— Да, мадам, — вежливо отзываюсь и опускаю взгляд, чтобы казаться скромницей.
Как-то я не рассчитывала, что говорить придется с женой хозяина. Хотя с чего ему заниматься таким делом, как выбор прислуги? Наверняка это обязанность супруги. Жаль, дело усложняется, ведь я хотела в первый же день взять быка за рога.
— И что же такого особенного ты умеешь? — продолжает она, помахивая моей рекомендацией, как веером.
Непонятно, насмехается или вправду интересуется. Хочется сразу ответить: «Да там же все написано, сами прочитайте!» Но я набираю воздуха и медленно, тщательно подбирая слова, отвечаю:
— Магическая уборка. В приюте мною все были довольны.
— Ты же понимаешь, что здесь совсем другой уровень, девочка? — произносит хозяйка так, что не остается сомнений — все-таки насмехается.
— Я буду стараться соответствовать, — произношу мило и скромно, а для пущей убедительности делаю книксен. С персиками и чемоданом выходит не особенно изящно, но я ничего не выпускаю из рук, чтобы не казалось, будто я тут вовсю располагаюсь. Этому меня тоже научили в приюте — все свое держать при себе.
— Посмотрим, — она тянется к столу и нажимает на кнопку. Видимо, это сигнал для прислуги, и та сейчас явится. А затем очень тихо, но необычайно отчетливо хозяйка вдруг добавляет: — И не вздумай слишком часто попадаться на глаза мэтру Гиргайлу! Ты. Меня. Поняла?
От ее тона становится не по себе. Звучит довольно угрожающе, хотя ничего такого не сказано. Кажется, у них с супругом не все гладко, если с порога получаю такое предупреждение. Ну ладно, не мое дело.
— Как скажете, мадам, — снова книксен.
В дверях появляется девушка в строгом темном платье и белоснежном чепце.
— Посели и покажи, с чего начинать, — машет рукой мадам Гиргайл. — И не беспокой меня до вечера ни по какому поводу!
Покинув залу, следую за горничной, быстро обдумывая новый план. Если пробиться на разговор к мэтру Гиргайлу просто так не получиться, нужно найти весомый повод. Не буду же я в самом деле ловить его за рукав в прихожей и излагать мою просьбу на ходу! Этак и выгонят на улицу, не разобравшись, что к чему.
Значит, нужно найти момент, когда этой мегеры не будет дома. Хотя при таком образе жизни есть вероятность, что она все светские мероприятия предпочитает устраивать, не выходя из дома. Заодно отслеживает, не строит ли кто-то из служанок глазки ее ненаглядному супругу.
Разговор должен быть коротким, четким и вдохновляющим. Такой делец, как Гиргайл, не станет тратить время на пустые фантазии выпускницы приюта. У меня будет лишь пара минут, чтобы доказать свою состоятельность и адекватность. Но я найду нужные слова! Мне бы только улучить эту пару минут без свидетелей…
Глава 5. Хэйвен Вилард
Знакомство со слугами проходит гораздо живее и приятнее, чем с хозяйкой. Несколько молодых девушек на кухне оживленно обсуждают что-то, а при моем появлении сразу наливают чай и начинают делиться советами, как вести себя при хозяйке.
Слушая их, понемногу оглядываюсь и осваиваюсь. Выкладываю на стол персики, нарезаю так, чтобы хватило всем, и присоединяюсь к разговору.
— А почему лучше не попадаться на глаза мэтру Гиргайлу? — уточняю на всякий случай.
— О, это все мадам, — закатывает глаза одна из девушек. — Она безумно ревнива, подозревает всех. Лучше не давай повода!
— Она уверена, что у нас нет других занятий, кроме как попытаться соблазнить мэтра, — доверительно шепчет другая девушка.
— А что, бывало такое?
Они дружно прыскают от смеха.
— Здесь на приемах бывают гораздо более интересные мужчины, — отвечает горничная, что привела меня. — И к тому же не обремененные браком. Кстати, девочки, вы видели, какой шикарный холостяк появился в городе?
— О, да, — подхватывают остальные. — Если он только окажется здесь…
— То подавать на стол буду я, — перебивает всех пожилая экономка, войдя в кухню. — А то вы, вертихвостки, совсем тут с ума посходили! Только о мужчинах и разговариваете!
Когда она, отдав распоряжения, уходит, я спрашиваю:
— О ком речь?
— Да вот же, — горничная расправляет на столе газету, в которую были завернуты персики. — Вчера во всех газетах было, смотри: пасынок недавно скончавшегося лорда Греорона прибыл в город и сразу произвел фурор!
Мы с девочками тоже зачитывались новостями, но эту я как-то пропустила — было не до того, готовилась прощаться с приютом. Теперь внимательно разглядываю фото в газете: красивый молодой мужчина на фоне экипажа. Действительно, видный холостяк, как написано строкой ниже.
— О, представьте, как повезет той, которую он выберет, — томно закатывает глаза одна из девушек.
«Еще неизвестно, повезет ли», — усмехаюсь про себя, скользя взглядом по жестковатым, хоть и красивым чертам лица.
Но тут экипаж привлекает мое внимание больше, чем красавчик на переднем плане. Тот самый экипаж, который сегодня уже дважды попался мне на глаза! Это как минимум странно…
Встретить такой на бульваре, где живут одни богатеи — вполне понятно, но что он мог делать возле приюта? Решил войти в совет попечителей, чтобы окончательно завоевать симпатии всех в городе?