Литмир - Электронная Библиотека

Чувственное побуждение (лат.).

247

Appetitus sensibilis(термин Фомы Аквината) — чувственное побуждение, в отличие от сознательного желания. (прим. А. Ф.).

248

Когда было брошено немножко пыли [249] (лат.).

249

Когда было брошено немножко пыли. — Вергилий. Георгики, IV, 87.

250

…называют привидениями и домовых буками. — Непереводимая игра слов. Бука по-английски — bull-beggar (нищий бык, нищенствующая булла). Намек на эмиссаров Рима — нищенствующих монахов. (прим. А. Ф.).

251

…некоторые господа с северо-запада…— Англичане. (прим. А. Ф.).

252

Ньюгет— знаменитая лондонская тюрьма, срытая в 1903 году. (прим. А. Ф.).

253

Это формула общего отпущения грехов, подписанная Servus servorum<Servus Servorum Dei [254]— раб рабов божьих (лат.).>

Ibid. В письмах императора Петра осмеиваются отпущение in articulo mortis [255]<Перевод. — Предсмертное отпущение грехов (лат.).> и такса сатегае apostolicae [256]<Перевод. — Папское казначейство (лат.).>

У. Уоттон.

254

Servus Servorum Dei— раб рабов божьих — формула папской подписи на официальных документах. (прим. А. Ф.).

255

Отпущение in articulo mortis — предсмертное отпущение грехов. (прим. А. Ф.).

256

Camerae apostolicae— папское казначейство. (прим. А. Ф.).

257

Истинные адепты (лат.).

258

Vere adepti. — Все это место — пародия на стиль алхимических и каббалистических книг.

259

Тайны (лат.).

260

Папа не только почитается наместником Христа,но некоторыми богословами называется богом на землеи другими богохульными именами.

261

Папская тиара.

262

Ключи церкви.

Ibid. Папская вселенская монархия, тройная корона папы, ключи и перстень с изображением рыбака.

У. Уоттон.

263

И даже высокомерная манера папы требовать, чтобы ему целовали туфлю, не осталась без порицания.

У. Уоттон.

264

…сдувал с невежи шляпу в грязь. — Подразумеваются, вероятно, короны непокорных папе князей. (прим. А. Ф.).

265

Это слово, собственно, означает внезапную выходку, вроде удара копытом лошади, которая всегда была смирной.

266

Намек на безбрачиеримского духовенства.

У. Уоттон.

267

…привести с улицы первых встречных потаскушек. — Запрещая священнику вступать в брак, католицизм относится снисходительно к сожительству. (прим. А. Ф.).

268

Отказ папы причащать мирян из чаши под тем предлогом, что кровь содержится в хлебе и что хлеб есть подлинное тело Христа.

269

Пресуществление.Петр обращает хлеб в баранину (а также и вино, соответственно папскому учению о соприсутствии) и выдает корки хлеба за баранину.

У. Уоттон.

270

Под этим разрывом подразумевается реформация.

271

Смехотворное преувеличение количества молока девы Мариипоказано аллегорически в образе коровы,дающей столько молока сразу, что им можно наполнить три тысячи церквей.

У. Уоттон.

272

Под этим указательным столбомподразумевается крест,на котором был распят Христос.

273

…зашла речь о китайских тележках… — В «космографиях» XVII века можно найти сведение, будто китайцами изобретены телеги, передвигающиеся по суше при помощи парусов. (прим. А. Ф.).

274

Лоретскаячасовня [275]. Автор нападает здесь на нелепые измышления папства: римскаяцерковь стремится подобными вещами одурачить глупый, суеверный народ, чтобы выманить у него деньги; мир слишком долго пребывал в рабстве, и наши предки блестяще освободили нас от этого ига. Римскуюцерковь следует подвергнуть суровому порицанию, и автор оказывает человечеству большую услугу своими насмешками. У. Уоттон.

Ibid. Лоретская часовня,которая будто бы прибыла из святой земли в Италию.

275

Лоретская часовня… — По католической легенде часовня Лоретского собора есть дом богоматери, который был перенесен ангелами из Палестины в Далмацию, а оттуда в Италию в конце XIII века. (прим. А. Ф.).

276

Перевод Писания на живые языки. <Перевод. — Подлинная копия (лат.).>

277

Причащение мирян вином.

278

Разрешение священникам вступать в брак.

279

Кающимся дается совет не верить прощениям и отпущениям, полученным за деньги, но обращаться прямо к богу, который один только властен отпускать грехи.

280

Под драгунами Петраподразумевается гражданская власть, применяемая против протестантов приверженными римскому суеверию князьями.

281

…со взводом драгун. — Говоря о драгунах, Свифт имеет в виду так называемые «драгонады» Людовика XIV — постой драгун в домах упорствующих протестантов после отмены Нантского эдикта в 1685 году. (прим. А. Ф.).

282

Папа отлучает от церкви всех, кто расходится с ним в убеждениях.

283

…….. к работе меня вынуждает [284]

И заставляет меня посвящать ей бессонные ночи (лат.).

284

…к работе меня вынуждает… — Лукреций, I, 141–142. (прим. А. Ф.).

285

…прочел цикл назидательных лекций… — Свифт пародирует здесь своего критика У. Уоттона, который в «Рассуждении о древней и современной образованности» говорит об анатомии и различает в человеческом теле части содержащие (кожа, мясо, кости) и содержащиеся (кровь, желудочный сок и т. д.). (прим. А. Ф.).

286

…слой полезного со слоем приятного. — Перифраза из «Поэтического искусства» Горация. (прим. А. Ф.).

287

Ученый муж, которого имеет в виду наш автор, так усердно старается уничтожить стольких древних писателей, что, пока он не соблаговолит остановить своей расходившейся руки, рискованно утверждать, существовали ли когда-нибудь древние на свете.

288

…цвет изысканнейших умов… спорит… — В изданиях 1720 и 1734 годов мы находим к этому месту следующее примечание: «Уоттон и Бентли утверждают, что древними, в настоящем смысле слова, являемся мы, а так называемые древние вовсе не заслуживают этого названия, ибо жили они в эпоху детства человечества, когда искусства и науки находились еще в младенческом состоянии». Ту же мысль (что настоящими древними являемся мы) высказывают английские философы Бэкон и Гоббс и французы Фонтенель и Перро. На ней Свифт подробнее останавливается в своем более раннем сочинении «Битва книг»; вообще вся настоящая глава «Бочки» касается той же темы. (прим. А. Ф.).

118
{"b":"961558","o":1}